Eduard Albert Meier

Từ Future Of Mankind
Phiên bản vào lúc 06:59, ngày 13 tháng 6 năm 2025 của Eliza175 (thảo luận | đóng góp)


...theo Hồi giáo, tôi là người không có tín ngưỡng tôn giáo và, từ góc nhìn của Kitô giáo, là kẻ dị giáo và vô thần, hoặc, từ một góc nhìn khác và mang tính bè phái, là người lạc lối và là ứng viên cho Địa ngục, v.v., bởi vì tôi giữ khoảng cách với tất cả niềm tin tôn giáo và bè phái.

Kết quả là, tôi không rơi vào ảo tưởng về Thượng Đế, điều vốn được nhồi nhét một cách giáo điều vào các tín đồ thông qua những giáo lý sai lầm của các tôn giáo và tất cả các bè phái của chúng.

Billy, Islamistic Terrorists Do Not Represent Islam, June 2010


Giới thiệu

Trang tiểu sử ngắn cung cấp một đoạn văn ngắn về quá trình cuộc đời của 'Billy' Eduard Albert Meier. Một số trích đoạn tiểu sử ngắn cũng có thể được tìm thấy bên dưới. [hiện / ẩn]

  • Tiểu sử là bản tường thuật về cuộc đời của ai đó do người khác viết. Các tiểu sử dài hơn có sẵn ở trang Downloads dưới mục sách điện tử và ‘sách liên quan của tác giả khác’.
  • Tự truyện là bản tường thuật về cuộc đời của một người do chính người đó viết. Một số sách của Billy là tự truyện nhưng phần lớn chưa được dịch từ tiếng Đức, xem shop.figu.org.
  • Phỏng vấn là các cuộc thảo luận ghi hình trực tiếp. Thường là không chính thức trong bối cảnh thân mật với Billy, bởi cả chúng tôi và chính ông ấy đều thích như vậy và cảm thấy thoải mái hơn. Trang Interviews with Billy có một số cuộc phỏng vấn. Tuy nhiên, Billy cũng từng tham gia các cuộc phỏng vấn chính thức cho truyền hình và truyền thông trước đây, xem downloads, sách điện tử, mục ‘bài báo báo chí liên quan của tác giả khác’ cho một số ít, và các bài khác có trên Youtube.
  • Hồi ký là bản tường thuật lịch sử hoặc tự truyện được viết dựa trên kiến thức cá nhân. Xem mục Booksshop.figu.org. Ít văn bản loại này được dịch sang tiếng Anh hơn vì các tác phẩm của Eduard về nhân loại được ưu tiên dịch cao hơn do số lượng dịch giả hạn chế. Nếu bạn đọc được tiếng Đức, hãy tận hưởng một câu chuyện phong phú hơn về cuộc đời thú vị của Billy.

Billy Meier là ai?

'Billy' Eduard Albert Meier (BEAM), tác giả và giáo viên gây tranh cãi, sinh ra tại Bülach, Thụy Sĩ vào ngày 3 tháng 2 năm 1937 và hiện đang sống tại Semjase-Silver-Star-Center (SSSC), Hinterschmidrüti, Thụy Sĩ, nơi ông đã góp phần xây dựng và thành lập. Suốt hơn 80 năm qua, ông thường xuyên giao tiếp trực tiếp và thần giao cách cảm với các sinh vật ngoài Trái Đất có hình dạng con người, điều này đã vô tình giáo dục ông, và ông đã công bố những thông tin đó một cách chi tiết tuyệt vời. Như có thể hình dung qua một khoảng thời gian rực rỡ như vậy đối với một hiện tượng liên quan đến UFO chưa từng có; họ đã giải thích mọi thứ một cách đầy đủ, làm sáng tỏ toàn bộ câu chuyện, với những sự kiện, quan điểm và góc nhìn cực kỳ thú vị xuất hiện qua nhiều thập kỷ. Điều này khiến ông trở thành một người đàn ông vô cùng thú vị. Tất cả những điều này đã đủ hấp dẫn để khơi dậy sự quan tâm của hàng ngàn độc giả trên khắp thế giới tìm hiểu mọi thứ và quan tâm đến câu chuyện cũng như cuộc đời ông. Ông đã có một cuộc sống phong phú với đủ loại trải nghiệm và thành tựu, ở nhiều quốc gia, nhiều trải nghiệm trong số đó rất khó khăn, nhiều điều hoàn toàn bình thường và nhàm chán, nhưng đều quan trọng và hữu ích cho quá trình tiến hóa của ôngsứ mệnh trong đời. Ông là một trong số rất ít người đã công khai toàn bộ cuộc đời mình, tuy nhiên ông lại là người khá kín đáo, tránh phô trương – một phần lớn các tác phẩm của ông có giọng điệu khá nghiêm túc, tập trung vào những vấn đề quan trọng và có giá trị.

Eva Bieri đã tổng kết điều này tốt nhất trong bài viết A Word About Billy


Keyword Index:

"Billy" Eduard Albert Meier


BEAM qua các thời điểm trong cuộc đời

Bằng hình ảnh...




Về bản thân ông, bằng chính lời ông

Billy Meier tự nói về Sứ mệnh của mình

Nguồn: https://www.figu.org/ch/verein/wir-ueber-uns/ueber-billy-meier/billy-ueber-seine-mission
Nguồn bản dịch: https://creationaltruth.org/FIGU/FIGU-Society/About-Billy-Meier/Billy-About-his-Mission - đã điều chỉnh


Ẩn tiếng Anh Ẩn tiếng Đức
British English Schweizer Standarddeutsch

Billy Meier tự nói về Sứ mệnh của mình


Billy Meier selbst über seine Mission

Ngay từ khi còn rất nhỏ, tôi đã có những mối quan tâm đặc biệt về cuộc sống ở mọi khía cạnh. Điều này bao gồm cả mối liên hệ với thiên nhiên và mọi thứ thuộc về Tạo hóa nói chung, trong đó tất nhiên cũng bao gồm những khía cạnh triết học sâu sắc của cuộc sống. Tuy nhiên, Tạo hóa tự thân nó lại có giá trị đặc biệt đối với tôi, vì nó đại diện cho lĩnh vực suy nghĩ quan trọng nhất đối với tôi. Vì vậy, mỗi khi có cơ hội, tôi lại đào sâu vào những vấn đề rộng lớn này và gặp phải những câu hỏi mà người lớn không thể trả lời, hoặc chỉ trả lời một phần và không bao giờ thỏa đáng – cho đến khi tôi tự tìm ra câu trả lời cho mình, tự mình giải đáp, nhưng điều này cũng ngày càng xuất hiện nhiều hơn nhờ những lực lượng truyền cảm hứng nào đó. Mein ganz spezielles Interesse galt schon von sehr früher Kindheit an dem Leben in allen seinen Belangen. Dazu gehörten auch die Zusammenhänge mit der Natur und allem Schöpferischen überhaupt, worin natürlich auch tiefgründige philosophische Aspekte miteinbezogen waren. Das Schöpferische an und für sich sowie im besonderen jedoch war von ganz speziellem Wert für mich, so es für mich das hauptsächlichste Gedankengebiet darstellte. So vertiefte ich mich bei jeder möglichen Gelegenheit in diese weitumfassenden Belange und stiess auf Fragen, die mir von den Erwachsenen nicht oder nur teilweise und nie befriedigend beantwortet werden konnten - bis ich dann eben jeweils die Antworten selbst fand, herausgearbeitet aus mir selbst, jedoch auch immer öfter in Erscheinung tretend durch irgendwelche inspirative Kräfte.
Vì vậy, kiến thức của tôi về Tạo hóa, về tinh thần và ý thức, cũng như về các luật và khuyến nghị của Tạo hóa, ngày càng tăng lên, từ đó dẫn đến việc những điều này trở thành phần chủ đạo trong cuộc đời tôi. Điều này lại khiến tôi ý thức được bản thân mình và nhận ra rằng tôi có một sứ mệnh phải hoàn thành trong lĩnh vực này ở Trái Đất, điều có ý nghĩa quan trọng lớn đối với sự tiến hóa của nhân loại trên phương diện tinh thần và ý thức. Vì vậy, tôi bắt đầu tìm hiểu về cách thức, nơi chốn và lý do của thực tế này, và phát hiện ra rằng tôi đã tham gia vào sứ mệnh này từ hàng triệu, thậm chí hàng tỷ năm, qua vô số lần luân hồi. Tôi nhận ra rằng mình là một giáo viên được học hỏi và chỉ dạy về các vấn đề liên quan đến 'giáo lý về tinh thần', 'giáo lý về ý thức', 'giáo lý về các luật và khuyến nghị tự nhiên của Tạo hóa' và 'giáo lý về sự tiến hóa' v.v., và đó là con đường tôi phải đi. Tôi phải đi con đường hoàn thành sứ mệnh, nhưng trước hết tôi cần sự giúp đỡ to lớn từ những sinh thể không phải người Trái Đất, mà thuộc về bản chất tinh thần cao cũng như vật chất-bên ngoài. Và theo thời gian, tôi đã nhận được sự giúp đỡ này để có thể bắt đầu thực hiện sứ mệnh cuộc đời mình. Sự giúp đỡ này đến khi tôi còn là một cậu bé nhỏ chưa đi học. Nó đến từ tận sâu không gian của thế giới khác, dưới hình thức một người ngoài hành tinh, người trở thành vị thầy cao cả đầu tiên của tôi và nhờ đó tôi đã có được một lượng kiến thức khổng lồ trong thời gian ngắn về Tạo hóa và các luật lệ, khuyến nghị của nó cũng như các quy luật tự nhiên và các sự kiện, mối liên hệ của tinh thần và ý thức vật chất, v.v. So stieg mein Wissen um das Schöpferische, Geistige und Bewusstseinsmässige sowie um die schöpferischen Gesetze und Gebote immer weiter an, woraus sich ergab, dass diese Dinge zum überwiegenden Teil meines Lebens wurden. Das wiederum führte dann dazu, dass ich mir meiner selbst bewusst wurde und erkannte, dass ich auf diesem Gebiet hier auf der Erde eine Mission zu erfüllen hatte, die von bedeutender Wichtigkeit für die Evolution der Erdenmenschen in geistig-bewusstseinsmässiger Hinsicht ist. Also begann ich das Wie, Wo und Warum dieser Tatsache zu ergründen und fand heraus, dass ich in dieser Mission schon seit vielen Jahrmillionen und gar Jahrmilliarden tätig war, über unzählige Reinkarnationen hinweg. Ich erkannte, dass ich ein gelehrter und belehrter Künder war in Sachen 'Lehre des Geistes', 'Lehre des Bewusstseins', 'Lehre der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote' und 'Lehre der Evolution' usw. Und diesen Weg musste ich beschreiten. Ich musste den Weg der Missionserfüllung gehen, doch dazu bedurfte ich erstlich einer grossen Hilfe von Wesenheiten, die nicht irdischer Natur waren, sondern hoher geistförmiger sowie auch materiell-ausserirdischer Natur. Also ergab es sich im Laufe der Zeit, dass mir diese Hilfe zuteil wurde, so ich meine Mission zu erfüllen beginnen konnte. Und diese Hilfe kam, als ich noch ein kleiner Junge war, der noch nicht einmal zur Schule ging. Sie kam aus den Tiefen des Weltenraumes in Form eines Ausserirdischen, der mein erster hoher Lehrer war und durch den ich in kurzer Zeit ein immenses Wissen erlangte im Bezuge auf die Schöpfung und ihre Gesetze und Gebote sowie die Naturgesetze und die Fakten und Zusammenhänge des Geistes und des materiellen Bewusstseins usw.
Theo thời gian, tôi đã làm quen với lịch sử quá khứ của dạng tinh thần của mình, vốn qua hàng tỷ năm và nhiều lần luân hồi đã xuất hiện lặp đi lặp lại như một nhân cách mới trên các thế giới khác nhau của các thiên hà khác nhau trong vũ trụ rộng lớn, với vai trò là giáo viên và người thực hiện sứ mệnh về giáo lý tinh thần, Tạo hóa, sự sống, các luật và khuyến nghị tự nhiên của Tạo hóa, cũng như sự tiến hóa. Tôi nhận ra rằng nhân cách sớm nhất của dạng tinh thần của mình mang tên Nokodemjon và đã từng bước vào cõi tinh thần thuần khiết Arahat Athersata, nhưng từ đó lại quay trở về các thế giới vật chất và bắt đầu sứ mệnh truyền dạy, sứ mệnh này kéo dài đến ngày nay và sẽ còn tiếp tục trong một thời gian rất lâu nữa. Trong quá trình các lần luân hồi tiếp theo của Nokodemjon, tức là của dạng tinh thần của tôi, tôi trở thành những nhân cách khác, ví dụ mang các tên như Henok và Enoch v.v., và đã được sinh ra lặp đi lặp lại thành các nhân cách mới cho đến ngày nay, tuy nhiên dạng tinh thần thì luôn không đổi. Và như vậy, hiện tại, lần tái sinh cuối cùng của dạng tinh thần này là nhân cách hiện tại của tôi, với tên gọi 'Billy' Eduard Albert Meier, người mà tôi đang truyền dạy giáo lý về tinh thần cho nhân loại Trái Đất với vai trò là người truyền báo của thời hiện đại, và tôi cũng là người liên lạc trên Trái Đất với những người có nguồn gốc ngoài hành tinh, cụ thể là với những người ngoài hành tinh tự gọi mình là Plejaren trong ngôn ngữ của họ, còn trong các ngôn ngữ Trái Đất thì gọi là Pleiadian. Thế giới quê hương của họ là Plejaren, tức Pleiades, nằm cách các cụm sao Pleiades mà chúng ta biết khoảng 80 năm ánh sáng, trong một vũ trụ khác có chiều không gian khác, một cấu trúc không-thời gian khác được dịch chuyển so với vũ trụ chúng ta một phần nhỏ của giây. Những cụm sao Pleiades trong chòm sao Kim Ngưu mà nằm trong vũ trụ của chúng ta thực ra mới chỉ 62 triệu năm tuổi và còn quá trẻ, là những quả cầu lửa rực cháy, hoàn toàn không thể mang bất kỳ dạng sống vật chất hay phi vật chất nào – thậm chí cả các dạng tinh thần thuần túy cũng không thể tồn tại ở đó. Im Laufe der Zeit lernte ich die Geschichte der Vergangenheit meiner Geistform kennen, die über viele Jahrmilliarden und Reinkarnationen hinweg immer wieder als neue Persönlichkeit auf verschiedenen Welten verschiedener Galaxien im weiten Universum in Erscheinung getreten war als Lehrer und Missionsausübender in Sachen der Lehre des Geistes, der Schöpfung, des Lebens, der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote und der Evolution. Ich erkannte, dass die früheste Persönlichkeit meiner Geistform den Namen Nokodemjon trug und bereits eingegangen war in die Reingeistebene Arahat Athersata, von wo aus sie jedoch in die materiellen Welten zurückkehrte und die belehrende Mission begann, die bis heute andauert und noch sehr lange Zeit andauern wird. Im Laufe weiterer Reinkarnationen wurde Nokodemjon resp. seine Geistform zu anderen Persönlichkeiten, die z.B. Namen wie Henok und Henoch usw. trugen und die bis in die heutige Zeit immer wieder als neue Persönlichkeiten geboren wurden, wobei jedoch die Geistform immer dieselbe blieb. Und so ist die vorerst gegenwärtig letzte Wiedergeburt dieser Geistform meine Persönlichkeit als 'Billy' Eduard Albert Meier, der ich als Künder der Neuzeit neuerlich die Lehre des Geistes belehre unter den Erdenmenschen, und der ich eine Kontaktperson auf der Erde zu Menschen ausserirdischer Herkunft bin, und zwar zu Ausserirdischen, die sich selbst Plejaren nennen in ihrer eigenen Sprache, während sie in den irdischen Sprachen Plejadier genannt werden. Ihre Heimatwelten sind die Plejaren resp. Plejaden, die sich rund 80 Lichtjahre jenseits unserer bekannten Plejadengestirne in einem andersdimensionierten Universum befinden, in einem zu unserem Universum um einen Sekundenbruchteil verschobenen anderen Raum-Zeit-Gefüge. Die sich in unserem Universum befindenden Plejadengestirne im Sternbild Stier nämlich sind mit 62 Millionen Jahren noch viel zu jung und als lodernde Feuerbälle unfähig, irgendwelche materielle oder immaterielle Lebensformen zu tragen - auch keine rein geistigen.

bởi 'Billy' Eduard Albert Meier

SSSC, ngày 19 tháng 1 năm 2005, 00:15 Billy

Nguồn: http://beam.figu.org/artikel/1546407724/gutes-wirken - BEAM Portal
Nguồn bản dịch: http://au.figu.org/content/FLAU%20B-21.pdf - FIGU-Landesgruppe Australia FLAU Bulletin Number 21, July 2019


British English Schweizer Standarddeutsch

Công việc tốt đẹp ...


Gutes Wirken ...

Khi tôi phải vật lộn với đủ loại trở ngại, khi tôi cực kỳ khó nhọc đối mặt với sự tồn tại của mình, khi sức mạnh của tư tưởng và cảm xúc cũng như ý chí và cơ thể dường như sắp rời bỏ tôi, khi tinh thần và mọi hy vọng bắt đầu suy sụp và trong tôi, mọi thứ trở nên vô cùng và bất tận khó khăn để tôi có thể kiên trì sống tiếp, thực hiện nghĩa vụ và hoàn thành trách nhiệm của mình một cách không lay chuyển, thì tôi tìm kiếm những cảm nhận và cảm xúc tinh tế, bí mật nhất của mình, những điều thì thầm với tôi như một hơi thở nhẹ rằng ở dưới này, trên Trái Đất, có vô cùng ít người thực sự vui vẻ và hài lòng, bởi tất cả họ đều bị đeo bám bởi nỗi đau buồn và thống khổ vô hạn, cùng với những vấn đề và lo lắng mà họ không thể vượt qua. Nhận thức này trong tôi ngày càng lớn dần lên – rằng những con người ấy còn khốn khổ hơn tôi biết bao nhiêu. Tuy nhiên, cũng giống như tôi, tất cả họ chỉ có thể tìm được lối ra khỏi mọi khổ đau nếu họ tạo ra điều tốt đẹp trong chính bản thân mình, nếu họ dành tâm trí cho sự suy ngẫm và nhờ đó chạm tới nguồn gốc của nhận thức, điều mang lại sự giải thoát khỏi mọi nghịch cảnh và điều xấu, khỏi nỗi buồn, thống khổ, vấn đề và lo âu. Nhận thức này nằm ở việc nhìn nhận thực tế mọi điều, rằng tất cả đều đáng sống, cả những điều tiêu cực lẫn tích cực, và chỉ khi cảm nghiệm cả điều dễ chịu lẫn điều không dễ chịu thì cuộc sống mới thực sự đáng sống và mang đến vô vàn trải nghiệm, kinh nghiệm sống và giá trị. Sứ mệnh của cuộc sống, cụ thể là tiến hóa trong ý thức, và việc hoàn thành sứ mệnh này chính là nguồn cội để những con người đau buồn, trĩu nặng ưu phiền, bị dày vò bởi khó khăn, gánh nặng công việc và bệnh tật vì lo lắng, không ngừng sản sinh ra sức mạnh mới, những khoảnh khắc bình yên và hồi phục, niềm vui, tình yêu, sự hòa hợp và bình an. Đó là nhận thức của tôi, và điều này dạy tôi rằng, khi điều tốt được thực hiện một cách có ý thức, thì điều tốt sẽ trở nên hiện diện ở khắp mọi nơi. Wenn ich mit Hindernissen aller Art zu ringen hatte, wenn ich mich sehr mühsam meinem Dasein entgegenstemmte, wenn mich die Kräfte meiner Gedanken und Gefühle und die Kräfte meines Willen und des Körpers zu verlassen drohten, die Moral und alle Hoffnung zu sinken begannen und in mir alles sehr und unendlich schwer wurde, um im Leben auszuharren und unbeirrt meine Pflicht zu tun und meine Verantwortung wahrzunehmen, dann suchte ich nach meinen geheimsten Empfindungen und Gefühlen, die mir wie ein leiser Hauch zuflüsterten, dass es hienieden auf Erden unsagbar wenige frohe und zufriedene Menschen gibt, weil sie alle von unermesslichem Gram und Kummer sowie von Problemen und Sorgen verfolgt werden, denen sie nicht Herr zu werden vermögen. Wie sehr viel schlimmer als ich – so wuchs stets die Erkenntnis in mir – müssen doch diese Menschen dran sein. Doch wie ich, können sie alle aus ihrem ganzen Ungemach nur herausfinden, wenn sie in sich Gutes wirken, wenn sie sich der Besinnung und sich durch diese der Quelle der Erkenntnis hingeben, die eine Befreiung von allen Nöten und Übeln, von Gram, Kummer, Problemen und Sorgen schafft. Diese Erkenntnis ruht in der realen Veranschaulichung aller Dinge, dass alles lebenswert ist, und zwar sowohl das Negative wie auch das Positive, und dass erst das Ausleben des Erfreulichen wie Unerfreulichen das Leben lebenswert macht und unermessliche Erfahrungen, Erlebnisse und Werte bringt. Die Mission des Lebens, nämlich im Bewusstsein zu evolutionieren, und die Erfüllung dieser Mission ist die Quelle, aus der der sorgenvolle der gramgebeugte sowie der kummergeplagte, der problembedrückte sowie der arbeitsbelastete und sorgenkranke Mensch stetig neue Kräfte, Augenblicke der Ruhe und Erholung, der Freude, Liebe, Harmonie und des Friedens schöpft. Das ist meine Erkenntnis, und diese lehrt mich, dass, wenn bewusst Gutes gewirkt wird, dann das Gute allgegenwärtig wird.


SSSC, ngày 19 tháng 1 năm 2005, 00:15 Billy


SSSC, 19. Januar 2005, 00.15 h Billy

bởi 'Billy' Eduard Albert Meier

Light Years của Gary Kinder (Trích đoạn)

The Men (L-R) Lee Elders, Wendelle Stevens, Eduard Meier, Tom Welch

Một mô tả về Eduard Meier được tìm thấy trong cuốn sách Light Years do Gary Kinder viết, toàn bộ nói về ông và cuộc đời ông; ở phần One A.


"Lịch sử lần đầu tiên nhắc đến làng Hinwil, Thụy Sĩ trong một tài liệu có niên đại năm 745. Cách Zurich khoảng ba mươi dặm về phía đông nam, nơi đây nằm ẩn mình giữa cảnh quan những ngọn đồi xanh mướt trải dài, điểm xuyết với những mảng rừng lớn cao hàng trăm feet, với dãy Alps vươn lên phía xa. Hinwil bản thân nó, có lẽ sẽ khiến du khách thất vọng nếu mong chờ nét quyến rũ của kiến trúc vùng núi Alps: mặc dù có những ngôi nhà gỗ quét vôi trắng, cửa chớp màu xanh lá mọc lên từ trung tâm làng và rải rác trên các ngọn đồi, nhưng nhiều tòa nhà bê tông hiện đại đơn sơ cũng đã mọc lên giữa chúng. Những tòa nhà này không giống những túp lều xinh xắn trong các tờ quảng cáo du lịch mà giống những khu chung cư tiện dụng xây dựng ở Mỹ vào những năm 1950 và 1960 hơn.

Nhưng chỉ cách trung tâm làng một quãng ngắn, dọc theo con phố Wihaldenstrasse, có một ngôi nhà nông trại ba tầng được xây dựng cách đây một trăm năm. Vào giữa những năm 1970, những dây nho mùa hè bò lên bức tường phía nam đầy nắng của ngôi nhà cũ. Hoa tươi phủ đầy máng nước bằng đá phía bắc gần lối vào, và những chú chim nhỏ bay lượn trong chuồng chim làm bằng gỗ và lưới thép. Ở phía nam và đông của ngôi nhà là một cánh đồng xanh nhỏ, còn phía bắc và tây là những tòa nhà chung cư lạnh lẽo, mang dáng dấp của các cơ sở công cộng.

Cộng đồng Hinwil đã mua lại ngôi nông trại cũ từ nhiều năm trước và xây dựng các căn hộ xung quanh để làm nơi ở cho người cao tuổi. Dù ngôi nhà nông trại này một ngày nào đó sẽ sớm bị phá dỡ để nhường chỗ cho các căn hộ mới, hiện tại cộng đồng cho một người gác đêm thất nghiệp tên là Eduard Meier thuê với giá rẻ. Meier sống trong ngôi nhà này cùng người vợ gốc Hy Lạp, Kaliope, biệt danh Popi, và ba đứa con nhỏ — một bé gái tên Nina, một bé trai tên Atlantis và em bé Bashenko. Họ đã sống trong ngôi nhà này từ tháng 12 năm 1973, dù trước đó đã sống ở nơi khác tại Hinwil trong hai năm.

Meier, một người đàn ông 37 tuổi, chỉ học hết lớp sáu. Ông không phải là người cao lớn, có lẽ chỉ khoảng 1m70, nhưng thân hình rắn chắc và khỏe mạnh. Khuôn mặt ông điển trai, nổi bật với đôi mắt màu xanh lục pha hạt dẻ rất đặc biệt. Theo hồ sơ làng, nghề nghiệp của Meier là "người nuôi chim, thợ sắt, gác đêm." Ông có giấy phép mang súng vì từng làm bảo vệ ca đêm trong một nhà máy.

[tiếp tục đọc]

Ở một ngôi nhà trước đó, một căn nhà nhỏ ba phòng liền kề với bảo tàng làng Hinwil,

Meier từng nuôi gần hai trăm con chim trong một chiếc lồng ngoài sân sau. Khi đó, ông làm công việc gác đêm nên thường xuyên ở nhà vào ban ngày. Tuy nhiên, nhiều người trong khu phố tránh nói chuyện với Meier vì ông "khác biệt." Ông nói rất nhiều về Moses và nói ra những điều mà người khác không hiểu. Julios và Erika Kagi biết gia đình Meier rõ hơn những người hàng xóm khác vì họ có một cô con gái cùng tuổi với Nina, hai bé thường chơi với nhau. "Ông ấy có trí tưởng tượng tuyệt vời," Erika Kagi nhớ lại, "và tôi không đồng ý với triết lý của ông ấy. Nhưng ông ấy không phải người xấu. Ông ấy thậm chí không kỳ quặc; chỉ là ông ấy có quan điểm riêng và tin vào những gì mình nói." Một người hàng xóm khác nói: "Meier sống theo cách ông ấy muốn và không cố thích nghi với cách sống của ai khác."

Meier chỉ có một cánh tay. Cánh tay trái của ông đã bị cắt cụt ngay trên khuỷu do một tai nạn xe buýt năm 1965, khi ông đi từ Ấn Độ, qua Thổ Nhĩ Kỳ, trở về Thụy Sĩ. Tuy vậy, khi một phần chuồng bên cạnh ngôi nhà nhỏ bị sập, Julios Kagi đã tận mắt thấy Meier xây lại bức tường một mình bằng cách giữ tấm ván bằng phần vai cụt trong khi dùng một tay còn lại để đặt và đóng đinh. "Ông ấy làm nhanh bằng một tay còn hơn người khác làm bằng hai tay," Kagi nhớ lại.

Lại một lần nữa thất nghiệp, Meier giờ đây nuôi sống gia đình bằng khoản trợ cấp 700 franc mỗi tháng do chính phủ cấp cho ông vì mất cánh tay. Để tăng thêm thu nhập, gia đình Meier nuôi gà trên gác mái của ngôi nhà nông trại cũ, và Popi bán trứng cho hàng xóm. Đối với những người hàng xóm sống trong các tòa chung cư nhìn ra cửa trước của ngôi nhà nông trại, Meier dường như luôn luôn ở nhà. Trong một nền văn hóa coi trọng lao động chăm chỉ và sự tuân thủ quy tắc, những người hàng xóm coi ông là một người khác biệt và lười biếng, thường xuyên trầm ngâm như thể gánh nặng cả thế giới đè lên vai mình, và họ bắt đầu bàn tán.

Rồi, vào chiều ngày 28 tháng 1 năm 1975, một ngày lạnh nhưng ấm hơn bình thường vào thời điểm đó trong năm, Eduard Meier rời khỏi ngôi nhà nông trại trên chiếc xe máy nhỏ, kéo theo một chiếc xe kéo tí hon phía sau. Ông len lỏi qua các con phố ở Hinwil, lái xe chỉ bằng một tay, ống tay áo trái trống của chiếc áo khoác da giật phất phơ trong gió. Ra khỏi thị trấn, cuối cùng ông đến một con đường quê, đi tiếp một đoạn, rồi biến mất vào khu rừng của khu bảo tồn thiên nhiên. Vài giờ sau, ông quay trở lại ngôi nhà nông trại mà không nói cho ai biết mình đã đi đâu.

Vài ngày trôi qua, trong thời gian đó, hàng xóm thấy Meier quanh quẩn trong nhà, dường như lúc nào cũng không có mục đích. Rồi, một buổi chiều nọ, ông lại lấy chiếc xe máy từ kho, đẩy xe xuống lối đi cho đến khi động cơ nhỏ nổ máy, rồi chạy qua làng, ra vùng quê. Chẳng mấy chốc, ông lại khuất bóng trong một mảng rừng khác bao quanh Hinwil. Khi trở về, như lần trước, ông không nói với ai mình đã đi đâu hay lý do tại sao. Tuy nhiên, người Thụy Sĩ là những người tinh ý và tò mò, và các hàng xóm đều để ý đến những lần đi về kỳ lạ của ông.

Chỉ trong vài tuần, Meier bắt đầu thường xuyên vào rừng, lái xe máy bằng một tay, kéo theo chiếc xe nhỏ phía sau. Mỗi chuyến đi dường như lại đưa ông qua một con đường mới theo một hướng mới, qua làng và ra các con đường quê, nhiều khi kéo dài cả tiếng đồng hồ. Sau này, nhiều chuyến đi của ông còn dẫn lên các ngọn đồi. Đôi khi, ông biến mất từ đầu giờ chiều và chỉ xuất hiện lại trước bữa tối; có lúc ông lén rời khỏi nhà lúc một hoặc hai giờ sáng và không trở về cho đến khi trời sáng.

"Anh ấy cứ phải đi ra ngoài hết lần này đến lần khác," Popi nhớ lại. "Anh ấy về nhà năm phút, tự pha cho mình một tách cà phê, rồi hop, lại đi tiếp. Ban đêm thì thật tệ. Cả nhà đang ngủ yên, bọn trẻ cũng nằm im trên giường. Đột nhiên, anh ấy bật dậy, mặc quần áo rồi đi mất. Anh biết không? Mình cứ tưởng chồng đang nằm cạnh, hóa ra anh ấy đã đi rồi. Tôi chẳng biết gì cả. Tất cả những gì anh ấy nói chỉ là đi làm việc."

Theo thời gian, những chuyến đi của Meier qua làng và vào rừng bắt đầu diễn ra ba, bốn, thậm chí năm lần mỗi tuần. Việc ông thường xuyên rời khỏi nhà đã đi ngược lại với nếp sống quy củ và trật tự mà hàng xóm luôn tuân thủ nghiêm ngặt. Càng biến mất nhiều, họ càng bàn tán nhiều hơn.

"Người trong khu phố chẳng biết gì về những chuyện đang xảy ra," Popi nói, "nhưng họ rất tò mò. Họ có thể nói chính xác từng phút khi anh ấy rời nhà bằng xe máy và khi anh ấy quay về. Lúc nào cũng là những câu hỏi như vậy. 'Sao anh ấy về nhà muộn thế?' Có lần anh ấy dậy giữa đêm và đi, nên họ nghe thấy tiếng xe máy. Và khi chuyện đó xảy ra, hôm sau bọn họ còn bàn tán nhiều hơn nữa. 'Tối qua anh ấy đi đâu?' 'Anh ấy đi đâu vậy?' Tôi chẳng nói gì cả. Tôi không quan tâm. Họ chỉ là bọn Schnuriwiiber [người hay buôn chuyện]."

Vào những đêm quang đãng, các hàng xóm sống trong tòa chung cư ngay phía trên nhà nông trại thấy Meier đứng ở ngõ phía tây và dùng ống nhòm quan sát bầu trời hàng giờ liền. Những đêm ông không ra ngoài, hàng xóm phía đông lại thấy đèn sáng ở tầng hai đến tận khuya.

Một tuần, một tháng, có thể hai tháng trôi qua, Popi không còn nhớ rõ. Rồi, một buổi chiều nọ, khi hai vợ chồng đứng trong phòng khách nhỏ ở tầng hai của ngôi nhà, chồng bà đưa bà xem những bức ảnh.

"Em nghĩ gì về cái này?" ông hỏi.

Nhưng Popi chỉ biết nhìn chằm chằm vào những bức ảnh.

"Tôi sốc," bà nhớ lại, "vì tôi nhìn thấy một thứ hoàn toàn mới lạ, và tôi không muốn tin rằng thứ đó tồn tại. Anh ấy không nói gì cả. Không giải thích. Không một lời." Chồng bà chỉ lặng lẽ cầm lấy những bức ảnh rồi rời khỏi phòng, trong khi Popi la lên trách ông lãng phí thời gian chụp ảnh trong khi tiền bạc của gia đình thì quá eo hẹp.

Sau đó, Meier mang những bức ảnh đến cho người bạn Jakobus Bertschinger xem, người mà ông đã quen khi làm việc tại mỏ sỏi Piatti nhiều năm trước. Dù Jakobus nhỏ hơn Meier mười hai tuổi, nhưng hai người đã trở thành bạn thân lâu dài. Họ thường dành nhiều thời gian bên nhau, nói về những trải nghiệm của Meier trong mười hai năm ông đi đi về về qua Ấn Độ và Trung Đông. Nhưng ngay cả Jakobus cũng tỏ ra bối rối trước những bức ảnh mà Meier cho xem. Anh thậm chí còn bật cười, nhưng hứa sẽ giúp bạn mình bằng mọi cách có thể. Nhờ khoản tiền vay từ Jakobus, Meier đã đăng một mẩu quảng cáo nhỏ trên tờ Esotera của Đức. Mẩu quảng cáo này kêu gọi những ai quan tâm đến việc thành lập một nhóm để thảo luận về cuộc sống tự nhiên, logic và sự thật — những điều "siêu hình".

Vài tháng nữa lại trôi qua. Suốt mùa hè và mùa thu năm 1975, các hàng xóm dọc theo phố Wihaldenstrasse tiếp tục quan sát Meier thường xuyên lên đồi và vào rừng vào bất kỳ thời điểm nào trong ngày hay đêm. Trên chiếc xe máy nhỏ màu xanh lá, ông thường được nhìn thấy ở mép đường lớn, chạy lạch bạch với tốc độ hai mươi, có khi hai mươi lăm dặm một giờ, liên tục bị các ô tô lớn và nhanh hơn vượt qua. Nhưng rồi, một điều mới xuất hiện trong thói quen của Meier: vào một chiều thứ Bảy, nửa tá xe hơi xuất hiện ở ngôi nhà nông trại và ở lại cho đến tận khuya.

Hàng xóm không hiểu tại sao lại có người đến thăm ông này. Ông ta nghèo và tàn tật, vợ thì luộm thuộm và ít nói tiếng của họ. Ông ta không đi làm, và thói quen thì lạ lùng. Nhưng theo thời gian, không chỉ khách đến thăm vẫn tiếp tục, mà số lượng còn tăng lên. Trong căn phòng khách nhỏ trên tầng hai, người đàn ông chỉ có một tay và đôi mắt màu hạt dẻ lạ thường đã trò chuyện với những người này hàng giờ liền. Khi họ rời đi, hàng xóm lại nghe thấy Popi la hét với ông. Trong nhiều tháng trời, hàng xóm liên tục chứng kiến Meier thường xuyên biến mất vào những giờ giấc kỳ lạ và thấy xe cộ vào chiều thứ Bảy đậu kín lối đi nhỏ chạy dọc số 10 phố Wihaldenstrasse, thậm chí tràn cả ra các con phố ở Hinwil.

bởi Gary Kinder

Nguồn: Light Years Gary Kinder PDF (external)

BEAM vào những thời điểm khác trong cuộc đời

Qua hình ảnh...




Đọc thêm


Links and navigationFuture f Mankind

Contact Report Index Meier Encyclopaedia
n A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Nguồn

Tham khảo