Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Sự chấp nhận và Khoan dung”

Từ Future Of Mankind
Không có tóm lược sửa đổi
 
(Không hiển thị 3 phiên bản của 2 người dùng ở giữa)
Dòng 4: Dòng 4:
__TOC__
__TOC__


=== Introduction ===
=== Giới thiệu ===
An excerpt from the booklet "Die Belebung des Bewusstseins durch die Lehre des Geistes" / The revival (stimulation) of the consciousness through the Spiritual teachings. See [[Booklets]]
Một trích đoạn từ tập sách nhỏ "Die Belebung des Bewusstseins durch die Lehre des Geistes" / Sự hồi sinh (kích thích) của ý thức thông qua các giáo lý tinh thần. Xem [[Booklets]]


Translated by Ben Blijleven. March, 2015
Dịch bởi Ben Blijleven. Tháng 3, 2015
 
== Acceptance and Tolerance ==
== Sự chấp nhận và Khoan dung ==
{| style="text-align:justify;"
{| style="text-align:justify"
|+
|+
|-
|-
| {{FOMTS1}}
| {{FOMTS1}}
|-
|-
| <br><big>'''Acceptance and Tolerance'''</big><br><br>
| <br><big>'''Sự chấp nhận và Khoan dung'''</big><br><br>
| <br><big>'''Akzeptanz und Toleranz'''</big><br><br>
| <br><big>'''Akzeptanz und Toleranz'''</big><br><br>
|- style="vertical-align:top;"
|- style="vertical-align:top;"
| Acceptance and tolerance are not just mere moral values of moralism, but the preparation of the  material consciousness towards the powerful prevailing universal reality.  
| Sự chấp nhận và khoan dung không chỉ đơn thuần là các giá trị đạo đức của chủ nghĩa đạo đức, mà còn là sự chuẩn bị của ý thức vật chất hướng tới thực tại phổ quát hùng mạnh đang chi phối.
| Die Akzeptanz und Toleranz sind keine blosse moralische Werte eines Moralismus, sondern die  Vorbereitung des materiellen Bewusstseins gegenüber der mächtig vorherrschenden universellen Realität.
| Die Akzeptanz und Toleranz sind keine blosse moralische Werte eines Moralismus, sondern die  Vorbereitung des materiellen Bewusstseins gegenüber der mächtig vorherrschenden universellen Realität.
|-
|-
| The human being first has to learn to accept and tolerate reality before he can be open to it and is able to work out its beneficial worth.
| Con người trước tiên phải học cách chấp nhận và khoan dung với thực tại trước khi có thể mở lòng với nó và có khả năng khai thác giá trị tốt đẹp của nó.
| Der Mensch muss die Realität zuerst akzeptieren und tolerieren lernen, bevor er sich dieses Öffnen kann und ihre wohltuende Gegenwart zu erarbeiten vermag.
| Der Mensch muss die Realität zuerst akzeptieren und tolerieren lernen, bevor er sich dieses Öffnen kann und ihre wohltuende Gegenwart zu erarbeiten vermag.
|-  
|-  
| When he does not tolerate and accept the reality of truth, then instead he places the interest and conscious attention of his own prejudices, misconceptions and illusions on it.
| Khi anh ta không khoan dung và chấp nhận thực tại của sự thật, thì thay vào đó anh ta đặt sự quan tâm và chú ý có ý thức của mình vào những định kiến, quan niệm sai lầm và ảo tưởng của bản thân về nó.
| Toleriert und akzeptiert er die Wirklichkeit und deren Wahrheit nicht, dann legt er sein Interesse und seine bewusste Aufmerksamkeit in seine eigenen Vorurteile, falschen Vorstellungen und Illusionen über sie, statt in diese selbst.
| Toleriert und akzeptiert er die Wirklichkeit und deren Wahrheit nicht, dann legt er sein Interesse und seine bewusste Aufmerksamkeit in seine eigenen Vorurteile, falschen Vorstellungen und Illusionen über sie, statt in diese selbst.
|-
|-
| The fellow human being, the nature of reality, rightfully (Lawfully) obtained, and rightfully (Lawfully) evolutional (evolutionary) are the best schools for consciousness-related values of acceptance and tolerance.
| Đồng loại, bản chất của thực tại, được hình thành hợp pháp (theo luật của Tạo hóa), và tiến hóa hợp pháp (theo luật của Tạo hóa) là những trường học tốt nhất cho các giá trị liên quan đến ý thức về sự chấp nhận và khoan dung.
| Die Mitmenschen, Wesen der Realität, gesetzmässig erschaffen und gesetzmässig evolutionierend, sind die beste Schule für die bewusstseinsmassigen Werte Akzeptanz und Toleranz.
| Die Mitmenschen, Wesen der Realität, gesetzmässig erschaffen und gesetzmässig evolutionierend, sind die beste Schule für die bewusstseinsmassigen Werte Akzeptanz und Toleranz.
|}
|}
Dòng 33: Dòng 33:
''Billy''
''Billy''


==Further Reading==
== Đọc thêm ==
 
{{LINKNAVS}}
{{LINKNAVS}}


==Sources==
== Nguồn ==
* German Source: An excerpt from the booklet "Die Belebung des Bewusstseins durch die Lehre des Geistes" (FIGU 2014) / / The revival (stimulation) of the consciousness through the Spiritual teachings.
* Nguồn tiếng Đức: Trích đoạn từ tập sách nhỏ "Die Belebung des Bewusstseins durch die Lehre des Geistes" (FIGU 2014) / / Sự hồi sinh (kích thích) của ý thức thông qua các giáo lý tinh thần.
* English Source: Translated by Ben Blijleven. March, 2015
* Nguồn tiếng Anh: Dịch bởi Ben Blijleven. Tháng 3, 2015


==References==
== Tham khảo ==
<references/>
<references/>

Bản mới nhất lúc 06:49, ngày 15 tháng 6 năm 2025

LƯU Ý QUAN TRỌNG
Đây là bản dịch không chính thứckhông được ủy quyền của một ấn phẩm FIGU.
Lưu ý: Bản dịch này có thể chứa sai sót do sự khác biệt ngôn ngữ không thể khắc phục giữa tiếng Đức và tiếng Việt.
Trước khi tiếp tục đọc, vui lòng đọc điều kiện cần thiết để hiểu tài liệu này.

Giới thiệu

Một trích đoạn từ tập sách nhỏ "Die Belebung des Bewusstseins durch die Lehre des Geistes" / Sự hồi sinh (kích thích) của ý thức thông qua các giáo lý tinh thần. Xem Booklets

Dịch bởi Ben Blijleven. Tháng 3, 2015

Sự chấp nhận và Khoan dung

British English Schweizer Standarddeutsch

Sự chấp nhận và Khoan dung


Akzeptanz und Toleranz

Sự chấp nhận và khoan dung không chỉ đơn thuần là các giá trị đạo đức của chủ nghĩa đạo đức, mà còn là sự chuẩn bị của ý thức vật chất hướng tới thực tại phổ quát hùng mạnh đang chi phối. Die Akzeptanz und Toleranz sind keine blosse moralische Werte eines Moralismus, sondern die Vorbereitung des materiellen Bewusstseins gegenüber der mächtig vorherrschenden universellen Realität.
Con người trước tiên phải học cách chấp nhận và khoan dung với thực tại trước khi có thể mở lòng với nó và có khả năng khai thác giá trị tốt đẹp của nó. Der Mensch muss die Realität zuerst akzeptieren und tolerieren lernen, bevor er sich dieses Öffnen kann und ihre wohltuende Gegenwart zu erarbeiten vermag.
Khi anh ta không khoan dung và chấp nhận thực tại của sự thật, thì thay vào đó anh ta đặt sự quan tâm và chú ý có ý thức của mình vào những định kiến, quan niệm sai lầm và ảo tưởng của bản thân về nó. Toleriert und akzeptiert er die Wirklichkeit und deren Wahrheit nicht, dann legt er sein Interesse und seine bewusste Aufmerksamkeit in seine eigenen Vorurteile, falschen Vorstellungen und Illusionen über sie, statt in diese selbst.
Đồng loại, bản chất của thực tại, được hình thành hợp pháp (theo luật của Tạo hóa), và tiến hóa hợp pháp (theo luật của Tạo hóa) là những trường học tốt nhất cho các giá trị liên quan đến ý thức về sự chấp nhận và khoan dung. Die Mitmenschen, Wesen der Realität, gesetzmässig erschaffen und gesetzmässig evolutionierend, sind die beste Schule für die bewusstseinsmassigen Werte Akzeptanz und Toleranz.

Billy

Đọc thêm

Links and navigationFuture f Mankind

Contact Report Index Meier Encyclopaedia
n A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Nguồn

  • Nguồn tiếng Đức: Trích đoạn từ tập sách nhỏ "Die Belebung des Bewusstseins durch die Lehre des Geistes" (FIGU 2014) / / Sự hồi sinh (kích thích) của ý thức thông qua các giáo lý tinh thần.
  • Nguồn tiếng Anh: Dịch bởi Ben Blijleven. Tháng 3, 2015

Tham khảo