Điều Trường Học Không Nói Với Bạn – Phần 2

Từ Future Of Mankind
LƯU Ý QUAN TRỌNG
Đây là bản dịch không chính thức nhưng đã được ủy quyền của một ấn phẩm FIGU.
Lưu ý. Bản dịch này có chứa lỗi do sự khác biệt ngôn ngữ không thể vượt qua giữa tiếng Đức và tiếng Việt.
Trước khi đọc tiếp, xin hãy đọc điều kiện tiên quyết cần thiết để hiểu tài liệu này.



Giới thiệu

  • © FIGU 2020
  • Dịch giả: DeepL Translator
  • Ngày dịch gốc: Thứ Tư, 30 tháng 4 năm 2025
  • Hiệu đính và chỉnh sửa: Joseph Darmanin
  • Was euch die Schule verschweigt 2


Tóm tắt

Đây là một ấn phẩm của FIGU. Đây là bản dịch sơ bộ tiếng Việt đã được cho phép nhưng không chính thức từ DeepL và rất có thể chứa lỗi. Xin lưu ý rằng tất cả các lỗi và sai sót, v.v., sẽ liên tục được chỉnh sửa, tùy thuộc vào thời gian sẵn có của những người liên quan (theo hợp đồng với Billy/FIGU). Do đó, đừng sao chép-dán và xuất bản phiên bản này ở nơi khác, vì mọi cải tiến và chỉnh sửa sẽ chỉ diễn ra TẠI ĐÂY trên phiên bản này!

Điều Trường Học Không Nói Với Bạn – Phần 2

Ẩn tiếng Việt Hide German
Dịch tiếng Việt
Tiếng Đức gốc
Điều Trường Học Không Nói Với Bạn Was Euch die Schule verschweigt
Tập 3: Biểu tượng Hòa bình Episode 3: Friedenssymbol
Chắc hẳn các bạn đã theo dõi hai tập đầu tiên với sự quan tâm lớn. Nhiều điều trong đó chắc chắn là mới lạ và chưa từng biết đến với các bạn. Chúng tôi cũng sẽ tiếp tục mang đến những chủ đề hấp dẫn tương tự trong tương lai. Wahrscheinlich habt ihr bereits die ersten zwei Episoden mit grossem Interesse verfolgt. Vieles davon war euch sicherlich neu und unbekannt. Ähnliche spannende Themen werden wir auch in Zukunft bringen.
Một chủ đề như vậy là việc sử dụng biểu tượng hòa bình hoặc biểu tượng PEACE trên toàn thế giới dưới dạng và hình thức này: Nun, ein solches Thema ist die weltweite Verwendung des Friedenszeichens oder Friedenssymbols, und zwar in dieser Form und Darstellung:
Từ bây giờ, bạn không nên sử dụng biểu tượng hòa bình hoặc biểu tượng PEACE này nữa! Dieses Friedenssymbol oder PEACE-Symbol solltet ihr ab jetzt nicht mehr verwenden!
Điều mà trường học không nói với bạn là biểu tượng hòa bình này thực chất lại mang ý nghĩa hoàn toàn ngược lại với hòa bình. Biểu tượng này đại diện cho cái chết, bất hòa, giết người và tàn sát, cũng như khủng bố và chiến tranh, thù hận và bất hòa. Was euch die Schule nämlich verschweigt, ist, dass dieses Friedenssymbol tatsächlich genau das Gegenteil von Frieden bedeutet. Das Symbol steht für Tod, Unfrieden, Mord und Totschlag, weiters für Terror und Krieg sowie für Hass und Disharmonie.
Wow! Chắc hẳn bây giờ bạn đang tự hỏi làm sao lại như vậy. Wow! Jetzt werdet ihr euch wohl fragen, wie kann das nur sein?
Biểu tượng này được sử dụng trong tất cả các cuộc biểu tình hòa bình và các sự kiện khác nên lẽ ra nó phải tự động đại diện cho hòa bình. Es wird doch bei allen Friedensdemonstrationen und sonstigen Veranstaltungen verwendet und sollte deshalb automatisch für den Frieden stehen.
Thật không may, điều này không đúng như vậy, như bạn sẽ thấy. Nhưng trước tiên, cần nói vài lời về nguồn gốc của biểu tượng này: Leider ist dem nicht so, wie ihr noch sehen werdet. Doch vorher muss noch etwas zur Entstehung des Symbols gesagt werden:
Biểu tượng hòa bình sai lầm này lần đầu tiên được sử dụng vào năm 1958. Nó được thiết kế vào năm đó bởi nghệ sĩ người Anh Gerald Herbert Holtom. Ông muốn tạo ra một biểu tượng cho việc giải trừ vũ khí hạt nhân bằng cách lấy các chữ cái N và D từ cái gọi là 'bảng chữ cái semaphore'. Erstmals wurde das falsche Friedenssymbol im Jahr 1958 verwendet. In diesem Jahr wurde es vom britischen Künstler Gerald Herbert Holtom entworfen. Er wollte hiermit ein Symbol für nukleare Abrüstung schaffen, indem er aus dem sogenannten ‹Winkeralphabet› die Buchstaben N und D nahm.
Kể từ đó, biểu tượng này được sử dụng trong các cuộc tuần hành Phục Sinh hàng năm như một hình thức biểu tình chống lại vũ trang hạt nhân và trong các cuộc vận động hòa bình trên toàn thế giới. Das Symbol wurde von nun an bei den jährlichen Ostermärschen als Demonstration gegen die nukleare Aufrüstung verwendet sowie bei weltweiten Friedenskundgebungen.
Thật không may, ban đầu nghệ sĩ không nhận ra rằng biểu tượng hòa bình sai lầm này sẽ mang lại hiệu ứng hoàn toàn ngược lại. Leider war dem Künstler anfangs nicht klar, dass mit diesem falschen Friedenssymbol genau das Gegenteil bewirkt wird.
Ông ấy không biết rằng đã có những biểu tượng tồn tại hàng thế kỷ trước đó có nét tương đồng với biểu tượng mới sáng tạo của mình và những biểu tượng này mang đến cái chết và sự hủy diệt cho Trái Đất. Ihm war also nicht bewusst, dass es bereits seit Jahrhunderten Symbole gab, welche Ähnlichkeiten mit seinem neu geschaffenen Zeichen hatten, die Tod und Zerstörung über die Erde bringen.
Nhưng những biểu tượng này trông như thế nào? Wie sehen aber diese Symbole aus?
Chúng là những biểu tượng rune chết chóc, và chúng giống hệt hoặc rất giống với biểu tượng PEACE gốc. Es sind sogenannte Todesrunen, und diese gleichen dem Original-PEACE-Symbol oder sehen diesem sehr ähnlich.
Một ví dụ khác là cây thánh giá lộn ngược, còn gọi là thánh giá Nero. Ein weiteres Beispiel ist das umgekehrte Schächerkreuz oder auch bekannt als das Nero-Kreuz.
Người ta nói rằng tông đồ Peter đã bị đóng đinh ngược đầu trên một cây thánh giá Nero như vậy. Angeblich wurde der Apostel Petrus auf einem solchen Nero-Kreuz mit dem Kopf nach unten gekreuzigt.
Rune chết chóc
Todes-Rune
Xét về mặt lịch sử, những biểu tượng này đã được liên hệ với cái chết và do đó đã in sâu vào tiềm thức tập thể của nhân loại. Aus historischer Sicht werden diese Symbole also bereits mit dem Tod in Verbindung gebracht und haben sich somit im kollektiven Unterbewusstsein der Menschheit abgelagert.
Vậy phải làm gì để chống lại biểu tượng hòa bình sai lầm này? Mỗi đứa trẻ đều biết câu trả lời, vì nó rất đơn giản: hãy sử dụng một biểu tượng hòa bình đúng! Nhưng nó trông như thế nào? Hãy suy nghĩ logic một chút! Điều tiêu cực phải được đảo ngược! Biểu tượng hòa bình trước đây phải được xoay lại để cây hoặc thánh giá hướng xuống dưới trở thành hướng lên trên. Điều này tạo ra một cây sự sống, đại diện cho dòng năng lượng hướng lên. Giá trị ban đầu của biểu tượng này đã được đảo ngược và nhờ đó được cải thiện đáng kể. Tuy nhiên, một biểu tượng hòa bình chân chính và phổ quát cũng phải tỏa ra và thể hiện sự hòa hợp, cân bằng, khoan dung, bình đẳng và tất cả những giá trị tốt đẹp, tích cực của cuộc sống. Một biểu tượng như vậy là Biểu tượng Hòa bình của Giáo lý Tinh thần. Biểu tượng này đến từ 'Billy' Eduard Albert Meier. Như các bạn còn nhớ từ tập đầu tiên, ông đã tạo ra một cuộc tranh cãi UFO vào những năm 1970 qua các cuộc tiếp xúc với người Plejaren. Đồng thời, đó cũng là khởi đầu cho một sứ mệnh hòa bình toàn cầu. Cùng với người Plejaren, các thành viên hội và những người đồng chí hướng, một buổi thiền hòa bình toàn cầu đã được tổ chức thường xuyên kể từ thời điểm đó. Doch was kann man nun tun, um diesem falschen Friedenssymbol entgegenzuwirken? Die Antwort weiss jedes Kind, da es so simpel ist: Man verwendet ein richtiges Friedenssymbol! Aber wie sieht dieses aus? Denkt mal kurz logisch nach! Das Negative muss doch umgekehrt werden! Das bisherige Friedenssymbol muss also gedreht werden, so dass der nach unten gerichtete Baum oder das Kreuz nach oben zeigt. Hierdurch erhält man also einen Lebensbaum, der einen nach oben gerichteten Energiefluss darstellt. Der ursprüngliche Wert dieses Symbols hat sich nun umgekehrt und damit deutlich verbessert. Ein wahrheitliches und universelles Friedenssymbol sollte aber auch noch Harmonie, Ausgeglichenheit, Toleranz, Gleichwertigkeit und alle guten und positiven Werte des Lebens ausstrahlen und beinhalten. Ein solches Symbol ist das Geisteslehre-Friedenssymbol. Dieses stammt von ‹Billy› Eduard Albert Meier. Wie ihr aus der ersten Episode sicher noch wisst, hat er in den 1970er Jahren durch seine Kontakte mit den Plejaren eine UFO-Kontroverse ausgelöst. Gleichzeitig war dies aber auch der Beginn einer weltweiten Friedensmission. Gemeinsam mit den Plejaren, den Vereinsmitgliedern und Gleichgesinnten wird seit dieser Zeit regelmässig eine weltweite Friedensmeditation durchgeführt.
Cuối cùng, cần lưu ý rằng nghệ sĩ Holtom đã xem biểu tượng PEACE của mình là tiêu cực chỉ sau ba năm và liên hệ nó với sự tuyệt vọng, sau đó chính ông đã xoay ngược biểu tượng hòa bình lại. Ông cũng muốn có biểu tượng hòa bình hướng lên trên trên bia mộ của mình. Đáng tiếc, vì lý do không rõ, mong muốn của ông đã không được thực hiện. Tuy nhiên, may mắn là trên khắp thế giới, nhiều người đã nhận ra rằng biểu tượng hòa bình phải hướng lên trên và nhờ việc lan tỏa biểu tượng đúng, họ đang góp phần mang lại nhiều hòa bình hơn cho thế giới. Zum Schluss sei noch gesagt, dass der Künstler Holtom sein PEACE-Symbol bereits drei Jahre später als negativ behaftet ansah und dieses mit Hoffnungslosigkeit in Verbindung brachte, wobei er daraufhin selbst das Friedenssymbol umgedreht hatte. Auch auf seinem Grabstein wünschte er sich das nach oben gerichtete Friedenssymbol. Leider wurde aus unbekannten Gründen seinem Wunsch nicht entsprochen. Zum Glück haben aber bereits weltweit Personen erkannt, dass das Friedenssymbol nach oben gerichtet sein muss und tragen mit der Verbreitung des richtigen Symbols dazu bei, dass es in der Welt ein bisschen mehr Frieden gibt.
'Salome', 'Bình an ở cùng bạn', và hẹn gặp lại ở lần sau, khi chúng ta lại đến với: Điều Trường Học Không Nói Với Bạn ‹Salome›, ‹Frieden sei mit dir›, und bis zur nächsten Folge, wenn es wieder heisst: Was euch die Schule verschweigt!
Bài học 2: Khí hậu và Sự gia tăng dân số Lektion 2: Klima und Überbevölkerung
Chắc hẳn các bạn đã nhận thấy rằng biến đổi khí hậu đã được nhắc đến ngày càng nhiều trong những năm gần đây. Điều này không có gì ngạc nhiên khi nhìn vào tình trạng thảm họa và nhiều vấn đề ở tất cả các quốc gia trên Trái Đất. Sicher habt ihr mitbekommen, dass der Klimawandel in den letzten Jahren immer öfter diskutiert wird. Dies ist nicht verwunderlich, wenn man sich die katastrophalen Zustände und vielen Probleme in allen Ländern auf der Erde ansieht.
Tại sao vấn đề này chỉ mới nhận được sự chú ý trên toàn thế giới gần đây? Có phải đó là nỗi lo sợ về tương lai của thế hệ trẻ? Thực sự đã có những gì được thực hiện để ngăn chặn sự ấm lên toàn cầu? Warum wird diesem Thema erst jetzt weltweit Aufmerksamkeit geschenkt? Ist es die Zukunftsangst der jüngeren Generation? Was wird wirklich getan um die Klima-Erwärmung zu stoppen?
Các hội nghị thượng đỉnh về khí hậu, các cuộc họp, thảo luận bàn tròn và những buổi gặp gỡ tương tự cho đến nay vẫn chưa đạt được kết quả nào thực sự giải quyết được vấn đề. Những hội nghị như hội nghị thượng đỉnh khí hậu thường niên 'Austrian World Summit' tại Vienna do nam diễn viên kiêm cựu Thống đốc bang California Arnold Schwarzenegger khởi xướng, sẽ không có tác dụng nếu không có hành động thực tế. Klimagipfel, Konferenzen, Podiumsdiskussionen und ähnliche Treffen haben bisher leider gar nichts bewegt, so dass Probleme tatsächlich gelöst würden. Konferenzen wie der jährlich in Wien abgehaltene Klimagipfel ‹Austrian World Summit›, den der Schauspieler und Ex-Gouverneur von Kalifornien, Arnold Schwarzenegger, ins Leben gerufen hat, bleiben wirkungslos, wenn keine Taten folgen.
(Nguyên văn) Greta Thunberg: "Chúng tôi đã chứng minh rằng hoạt động xã hội có hiệu quả. Vì vậy, tôi kêu gọi các bạn hãy hành động!" OT (Originalton) Greta Thunberg: «Wir haben bewiesen, dass Akivismus etwas bewegt. Also bitte ich euch: Werdet aktiv!»
Arnold Schwarzenegger: "Chúng tôi chỉ yêu cầu các bạn ngừng nói dối người dân về biến đổi khí hậu và ô nhiễm ... và thay vào đó hãy đưa ra các giải pháp thay vì những điều nhảm nhí." OT Arnold Schwarzenegger: «Wir bitten euch, die Menschen nicht mehr wegen des Kilmawandels und der Verschmutzung zu belügen …sondern ihnen Lösungen statt verdammten Blödsinn zu bieten.»
Nhưng giải pháp này nên trông như thế nào? Doch wie soll diese Lösung aussehen?
Arnold: "Tôi từng là một chính trị gia. Chúng tôi đã đưa ra các cam kết. Tôi nói rằng chúng tôi sẽ giảm khí nhà kính 25%." OT Arnold: «Ich war einst ein Politiker. Wir haben Vorsätze gefasst. Ich sagte: Wir werden Treibhausgase um 25% reduzieren.»
Đây là một bước đi đáng khen ngợi, nhưng vẫn chưa thành công. Tại sao? Mỗi năm, có hơn 100 triệu người mới được sinh ra trên hành tinh này. Đó là những con người cũng cần thực phẩm, chỗ ở, phương tiện di chuyển và mọi nguồn tài nguyên có thể tưởng tượng, và họ sẽ chỉ làm trầm trọng thêm tất cả các vấn đề hiện có. Das ist zwar ein lobenswerter Schritt, doch bleibt er erfolglos. Wieso? Pro Jahr werden über 100 Millionen zusätzliche Menschen auf dem Planeten geboren. Das sind Menschen, die ebenfalls Nahrung, Wohnmöglichkeiten, Transport und alle nur erdenkbaren Ressourcen benötigen und somit alle bestehenden Probleme nur noch verschlimmern.
Vì vậy, nếu một 'giải pháp xanh' được đề ra với mục tiêu, ví dụ, giảm phát thải 25% trong 5 năm, thì biện pháp này cũng sẽ trở nên vô hiệu ngay khi đạt được mục tiêu. Sau 5 năm, hành tinh sẽ phải gánh thêm nửa tỷ người nữa, những người này lại cần tài nguyên và để lại dấu chân sinh thái khổng lồ, khiến cho 'mục tiêu khí hậu xanh' đạt được cũng trở thành vô nghĩa. Wenn also eine ‹grüne Lösung› angedacht wird mit dem Ziel, zum Beispiel in 5 Jahren Emissionen um 25% zu reduzieren, so ist diese Massnahme bereits wirkungslos, sobald das Ziel erreicht wird. Denn nach 5 Jahren wird der Planet durch eine halbe Milliarde weiterer Menschen drangsaliert, die eben wiederum Ressourcen benötigen, einen gewaltigen ökologischen Fuss abdruck hinterlassen, so dass das erreichte ‹grüne Klima-Ziel› bereits wieder zunichte geworden ist.
Thanh thiếu niên trên khắp thế giới đang biểu tình chống biến đổi khí hậu, nhưng họ không nhận ra nguyên nhân thực sự, đó là sự bùng nổ dân số với nhu cầu tài nguyên vô tận. Bên cạnh các nhà hoạt động trẻ, nhiều nhân vật nổi tiếng cũng đang vận động để bảo vệ hành tinh: Auf der ganzen Welt demonstrieren Jugendliche gegen den Klimawandel, doch die eigentliche Ursache, eben die überbordende Überbevölkerung mit ihrem alles zerfressenden Ressourcenbedarf erkennen sie nicht. Neben jungen Aktivisten machen sich auch viele bekannte Persönlichkeiten für den Erhalt des Planeten stark:
Leonardo Di Caprio: "Biến đổi khí hậu là có thật và đang diễn ra ngay lúc này. Đó là mối đe dọa cấp bách nhất đối với toàn bộ loài người." OT Leonardo Di Caprio: «Der Kilmawandel ist echt und passiert vor unseren Augen. Er stellt die schlimmste Bedrohung für alle Lebewesen dar.»
Harrison Ford: "Chúng ta cần đưa thiên nhiên vào mọi mục tiêu khí hậu của doanh nghiệp, nhà nước và quốc gia. Hãy lập kế hoạch, lộ trình để đạt được những mục tiêu đó." OT Harrison Ford: «Wir müssen die Natur in sämtliche Firmen-, Staats- sowie National-Klima-Ziele einbeziehen. Erstellt Zeitpläne, um diese Ziele zu verwirklichen.»
Đó đều là những lời tốt đẹp, nhưng chúng nhanh chóng bị lãng quên. Dù là người nổi tiếng, học sinh hay chính trị gia hưởng ứng chủ đề nóng về biến đổi khí hậu, họ vẫn chưa giải quyết được gì. Tuy nhiên, có một số nhà khoa học nổi tiếng đã nhận ra cốt lõi vấn đề và cũng công khai chỉ ra điều đó. Alles nette Worte, die aber schnell wieder verhallen. Egal ob Personen der Öffentlichkeit, Schüler oder Politiker auf das trendige Thema Klimawandel aufspringen, gelöst haben sie nichts. Es gibt jedoch einige namhafte Wissenschaftler, die den Kern des Problems erkannt haben und diesen auch offen aufzeigen.
David Attenborough: "Bây giờ chúng ta nhận ra rằng mọi thảm họa ngày càng tác động đến tự nhiên đều có một yếu tố chung liên kết chúng: sự gia tăng chưa từng có về số lượng con người trên hành tinh." OT David Attenborough: «Wir erkennen jetzt, dass all die Katastrophen, die die Natur zunehmend belasten, durch ein gemeinsames Element verbunden werden: Das beispiellose Wachstum der Anzahl von Menschen auf dem Planeten.»
Jane Goodall: "Trong một thời gian dài, việc nhắc đến nó thậm chí bị coi là không đúng đắn về mặt chính trị, và hầu hết các tổ chức bảo tồn lớn đều từ chối đề cập đến nó, nhưng tôi luôn nghĩ ... tôi có ý là ... các bạn thấy chuyện gì đang xảy ra." OT Jane Goodall: «Die längste Zeit wurde es als politisch unkorrekt angesehen, sie (die Überbevölkerung) auch nur zu erwähnen. Die meisten Umweltorganisationen weigern sich, sie (die Überbevölkerung) auch nur zu erwähnen. Aber ich dachte immer … sie sehen doch, was passiert …»
Dần dần, một số người có lý trí đã nhận ra rằng việc tiêu thụ nguyên liệu thô ngày càng tăng và ô nhiễm môi trường đi đôi với sự gia tăng dân số nhanh chóng. Do đó, phải xem xét vấn đề bùng nổ dân số trước mọi vấn đề khác. Trái với mọi tuyên bố ngược lại, hiện nay Trái Đất đã hoàn toàn quá tải với 9 tỷ người. Con số chính thức có thể thấp hơn, nhưng nếu tính cả những người vô gia cư, những người không được hệ thống thống kê, v.v. – tức là con số thực tế chưa được báo cáo – thì chúng ta đã vượt qua mốc 9 tỷ đáng sợ. Langsam aber sicher dämmert es also einigen vernünftigen Menschen, dass der ständig wachsende Verbrauch von Rohstoffen und die Verschmutzung der Umwelt mit der rasend wachsenden Bevölkerung einhergehen. Also muss vor allen anderen Problemen als erstes die Überbevölkerung des Planeten in Betracht gezogen werden. Die Erde ist derzeit, entgegen allen anders lautenden Aussagen, mit 9 Milliarden Menschen völlig überbevölkert. Es mag die offizielle Zahl der Menschen etwas niedriger sein, doch wenn man sämtliche Obdachlose, vom System nicht erfasste Menschen usw. – also die Dunkelziffer – berücksichtigt, so haben wir bereits die erschreckende 9 Milliarden-Marke durchbrochen.
Để cứu lấy khí hậu và thế giới, khối lượng người này cần phải được giảm bớt một cách cấp bách. Tất nhiên, điều này chỉ có thể đạt được bằng các biện pháp nhân đạo, ví dụ như một lệnh ngừng sinh toàn cầu kéo dài 7 năm theo từng giai đoạn. Biện pháp này sẽ mang tính toàn cầu và bắt buộc tuyệt đối. Um das Klima und die Welt zu retten, muss sich diese Menschenmasse dringendst reduzieren. Das kann natürlich nur durch humane Methoden erfolgen, wie zum Beispiel mit Hilfe eines weltweiten gestaffelten, 7jährigen Geburtenstopps. Diese Massnahme wäre global und absolut verpflichtend durchzuführen.
Trích lời David Attenborough: "…sự gia tăng chưa từng có về số lượng con người trên hành tinh." Stilisiert aus dem off OT David Attenborough: «…Das beispiellose Wachstum der Anzahl von Menschen auf dem Planeten.»
Trích lời ngoài hình Jane Goodall: "… sự gia tăng dân số đã dẫn đến việc chặt phá rừng …" Stilisiert aus dem off OT Jane Goodall: «… Anwachsen der Bevölkerung, das zur Waldrodung geführt hat …»
Nhiều bạn trẻ, những người hoàn toàn có mong muốn có con, giờ sẽ hỏi ai có quyền phủ nhận quyền con người được sinh con. Khi làm vậy, họ thường quên rằng quyền cũng đi kèm với trách nhiệm. Trách nhiệm đối với mọi sinh vật sống và thiên nhiên, điều mà họ thường bỏ qua. Tuy nhiên, trách nhiệm này cũng mở rộng đến cả con cái của họ, những đứa trẻ sinh ra không được hỏi ý kiến trong một thế giới ô nhiễm, bị hủy hoại, nơi chúng thường phải sống một cuộc đời khốn khổ. Những sự thật khó chịu này hoặc hoàn toàn không quan trọng với cha mẹ, hoặc họ thậm chí không nghĩ đến, vì ngày nay trẻ em đơn giản là một phần của cuộc sống và thật không may, chúng thường được sinh ra vì những lý do phi đạo đức và thiếu đức hạnh. Ví dụ như trẻ em chỉ đơn giản là biểu tượng địa vị, hoặc như ở các nước thế giới thứ ba, trẻ bị khai thác làm lao động và là nguồn đảm bảo tuổi già. Viele junge Menschen, die verständlicherweise einen Kinderwunsch hegen, werden jetzt fragen, wer ihnen das Menschenrecht, Kinder in die Welt zu setzen, streitig machen will? Dabei vergessen sie nur zu gerne, dass Rechte auch gleichzeitig Verantwortung beinhalten. Verantwortung allen Lebewesen und der Natur gegenüber, die sie nur zu gerne ignorieren. Die Verantwortung dehnt sich aber auch auf deren Kinder aus, die ungefragt in eine verseuchte, zerstörte Welt geboren werden, in der sie oft ein erbärmliches Dasein fristen müssen. Diese unbequemen Tatsachen sind den Eltern hingegen entweder völlig egal, oder sie denken darüber erst gar nicht nach, denn Kinder gehören heute einfach dazu und werden leider oft aus unmoralischen und untugendhaften Gründen in die Welt gesetzt. Beispiele hierfür wären, dass das Kind nur als Statussymbol fungiert oder, wie in Drittewelt-Ländern, Kinder als Arbeitskräfte und Altersvorsorge ausgenutzt werden.
Người Thụy Sĩ 'Billy' Eduard Albert Meier đã chỉ ra vấn đề cực kỳ nguy hiểm của sự bùng nổ dân số thoái hóa trong nhiều thập kỷ qua. Ông đã nhiều lần cảnh báo tất cả các chính phủ trên thế giới và dự đoán tình trạng hiện tại của chúng ta. Chúng tôi đã báo cáo chi tiết về các cuộc tiếp xúc của ông với những người từ các thế giới xa lạ trong bài học đầu tiên. Der Schweizer ‹Billy› Eduard Albert Meier weist schon seit vielen Jahrzehnten auf das brandgefährliche Problem der ausgearteten Überbevölkerung hin. Immer wieder hat er sämtliche Regierungen der Welt gewarnt und unseren heutigen Zustand vorhergesagt. Über seine Kontakte zu Menschen fremder Welten haben wir in der ersten Lektion ausführlich berichtet.
Plejare Ptaah cũng đã nói rất rõ ràng với nhân loại Trái Đất trong cuộc trò chuyện tiếp xúc lần thứ 714 với Billy vào thứ Ba, ngày 1 tháng 1 năm 2019: So hat auch der Plejare Ptaah während des 714. Kontaktgesprächs mit Billy am Dienstag, den 1. Januar 2019, sehr deutliche Worte für die Erdenmenschen gesprochen:
"Thật không may, trong toàn bộ dân số Trái Đất, và như vậy cũng bao gồm tất cả các nhà lãnh đạo quốc gia và chính phủ, cũng như tất cả các nhà khoa học, v.v., điều vô lý lại được nhấn mạnh rằng mỗi người Trái Đất đều có quyền khôn ngoan để tự quyết định liệu và có bao nhiêu con cái mình nên có. Tất nhiên, đây là một quyền cơ bản của mỗi người Trái Đất. Tuy nhiên, điều này cũng kéo theo một trách nhiệm rất lớn – mà mỗi cá nhân đều có nghĩa vụ tuân thủ và gánh vác – đó là môi trường sống, và do đó là toàn bộ sự tồn tại và đời sống phong phú của đa dạng sinh học trong tự nhiên, động vật và thực vật, khí hậu và hành tinh Trái Đất không bị làm tổn hại, ảnh hưởng tiêu cực hay bị hủy diệt." «Leider ist es so, dass bei der gesamten Erdbevölkerung, und damit auch bei allen staatlichen Führungen resp. den Regierungen, wie aber auch bei allen Wissenschaftlern usw., die Unsinnigkeit in den Vordergrund gestellt wird, dass ein Recht jedes Erdenmenschen in der Weise bestehe, selbst darüber zu entscheiden, ob und wie viele Nachkommen gezeugt werden sollen. Natürlich entspricht das einem grundlegenden Recht jedes Erdenmenschen. Doch ist damit auch die sehr grosse Verantwortung verbunden – die jeder einzelne zu befolgen und zu tragen verpflichtet ist –, dass die Umwelt und damit die gesamte Existenz und das umfangreiche Leben der Biodiversität der Natur, Fauna und Flora, des Klimas und des Planeten Erde nicht benachteiligt und weder schädlich beeinträchtigt noch zerstört wird.»
Thật đáng tiếc, chúng ta vẫn còn cách rất xa trạng thái lý tưởng này. Sự gia tăng dân số không kiểm soát đang tạo ra một vòng xoáy chết chóc mà sẽ không có lối thoát nếu không nhanh chóng áp đặt một lệnh cấm sinh toàn cầu. Tất cả hàng chục triệu người Trái Đất mới sinh ra mỗi năm, khi đến tuổi trưởng thành và rời khỏi nhà cha mẹ, đều cần không gian sống mới với cơ sở hạ tầng, phương tiện di chuyển và đủ loại hàng hóa, điều này đương nhiên lấy đi đất đai màu mỡ và cũng tạo ra hàng triệu tấn CO2. Tja, von diesem wünschenswerten Stand der Dinge sind wir leider Lichtjahre entfernt. Durch den ungebremsten Bevölkerungszuwachs ergibt sich nämlich eine Todesspirale, aus der es kein Entkommen mehr gibt, wenn nicht rasch ein globaler Geburtenstopp verhängt wird. All die neugeborenen zigmillionen Erdlinge, die jedes Jahr ins Erwachsenenalter reifen und das Elternhaus verlassen, benötigen neuen Wohnraum mit Infrastruktur, Transportvehikel und alle möglichen Güter, was natürlich auf Kosten fruchtbaren Landes geht und zudem ebenfalls Millionen Tonnen an CO2 produziert.
Bên cạnh các nguồn phát thải CO2 như ô tô, các loại máy móc làm việc, xe tải, xe máy, tàu thuyền, máy bay, xe thể thao động cơ, xe quân sự, cũng như vô số tàu du lịch, còn có vô số hóa chất độc hại được sử dụng trong nông nghiệp, làm vườn và cả khu vực tư nhân, tất cả đều góp phần rất lớn vào việc hủy hoại khí hậu. Những chất độc này không chỉ gây hại cho sức khỏe con người mà còn dẫn đến tình trạng côn trùng chết hàng loạt nguy hiểm. Đặc biệt, hiện tượng ong chết hàng loạt đã gây lo ngại trong những năm gần đây, nhưng thật không may, không có biện pháp nào được thực hiện, vì việc sản xuất glyphosate vẫn tiếp tục được EU cho phép! Neben den CO2-produzierenden Giftschleudern wie Automobile, Arbeitsmaschinen aller Art, Lastkraftwagen, Motorräder, Schiffe, Flugzeuge, Motor sportvehikel, Militärfahrzeuge, wie auch die unzähligen Kreuzfahrtschiffe, tragen auch die unzähligen Giftstoffe, die sowohl in landwirtschaftlichen Betrieben, in Gärtnereien sowie im privaten Bereich ausgebracht werden, gewaltig zur Klimazerstörung bei. Diese Giftstoffe stellen nicht nur für den Menschen eine gesundheitliche Belastung dar, sie verursachen auch noch ein gefährliches Insektensterben. Besonders das Bienensterben hat in den letzten Jahren für Aufregung gesorgt, doch Konsequenzen wurden leider keine gezogen, wurde doch die Herstellung von Glyphosat weiterhin von der EU zugelassen!
Thật không thể tưởng tượng nổi và là một thói quen xấu do bùng nổ dân số gây ra khi các tập đoàn hóa chất độc hại sản xuất hàng triệu tấn hóa chất mỗi năm để bảo vệ thực phẩm có nguồn gốc thực vật. Es ist unfassbar und eine überbevölkerungsbedingte Unsitte, wieviele Millionen von Tonnen an Toxinen Giftkonzerne jährlich zum Schutz pflanzlicher Nahrungsmittel herstellen.
Các ngành công nghiệp, các doanh nghiệp nông nghiệp nói trên, các nhà vườn và người sử dụng cá nhân phát tán những hóa chất độc hại này ra môi trường, qua đó không chỉ hủy hoại thiên nhiên mà còn cả sức khỏe của tất cả những người cùng sống, những người tiêu thụ các thực phẩm bị nhiễm độc này. Die Industrie, die erwähnten landwirtschaftlichen Betriebe, Gärtnereien und Privatanwender verbreiten diese Gifte in der Umwelt, zerstören damit nicht nur unsere Natur, sondern auch die Gesundheit aller Mitmenschen, die sich ja von jenen verseuchten Nahrungsprodukten ernähren.
Do số lượng dân số toàn cầu quá lớn, ngành công nghiệp thực phẩm ngày càng phải từ bỏ việc chế biến thực phẩm tự nhiên. Aufgrund der wahnsinnigen globalen Bevölkerungszahl muss die Lebensmittelindustrie immer mehr auf die Verarbeitung natürlicher Nahrungsmittel verzichten.
Thường thì lựa chọn duy nhất còn lại là sản xuất thực phẩm hóa học, nơi không còn sử dụng các chất thực vật tự nhiên nữa, ví dụ như trong các loại nước ngọt nhân tạo (soft drink). Thêm vào đó, ngay cả những thành phần cơ bản như đất cũng đang bị thay thế bằng dung dịch dinh dưỡng hóa học, và vì vậy có thể cà chua và dưa chuột ngày nay chỉ còn được trồng hoàn toàn bằng hóa chất. Liệu như vậy có thể gọi là lành mạnh không? Oft kann nur noch auf eine chemische Nahrungsmittelproduktion ausge wichen werden, wo keine natürliche pflanzliche Stoffe mehr zur Anwendung kommen, wie z.B. bei künstlichen Limonaden (Softdrinks). Weiter werden bereits in der heutigen Zeit fundamentale Stoffe, wie Erde, durch eine chemische Nährlösung ersetzt, und so kann es sein, dass Tomaten und Gurken nur noch reiner Chemie entspringen. Wie gesund kann das sein?
Sự thiếu hiểu biết về các phương pháp sản xuất như vậy và việc tiêu thụ thực phẩm độc hại này tất yếu dẫn đến hàng loạt các bệnh tật đã biết và chưa biết. Unwissenheit über solche Herstellungsmethoden und der damit verbundene Konsum einer solchen Giftnahrung führen zwangsläufig zu jeder Menge bekannter und unbekannter Krankheiten.
Các phương tiện truyền thông thường xuyên lan truyền điều vô lý rằng những lượng nhỏ hóa chất độc hại như vậy là 'không gây hại'. Tuy nhiên, thực tế là ngay cả lượng nhỏ nhất, dù chỉ 1 miligam, 1 microgam hay 1 nanogam, tức là một phần tỷ của một gam, cũng đủ gây ra bất kỳ loại bệnh tật hoặc căn bệnh nghiêm trọng nào, trong đó các loại ung thư khác nhau là phổ biến và nghiêm trọng nhất. In den Medien wird regelmässig der Unsinn verbreitet, dass derart geringe Mengen von Giftstoffen ‹bedenkenlos› seien. Tatsache ist jedoch, dass die geringste Menge, seien es also auch nur 1 Milligramm oder 1 Mikrogramm oder 1 Nanogramm, also ein Milliardstel Gramm genügt, um irgendwelche Leiden oder schwere Krankheiten hervorzurufen, wobei diverse Krebsarten die häufigsten und schlimmsten sind.
Nếu muốn nuôi dưỡng tốt và đầy đủ cho dân số thế giới hiện tại, sẽ cần một diện tích tương đương với khoảng 20 triệu km² đất canh tác, tức là diện tích bằng cả Nam Mỹ, Ukraina và Tây Ban Nha cộng lại. Würde man die gegenwärtig bestehende Weltbevölkerung gut und ordentlich ernähren, bedarf es eines Gebietes, das einer Pflanzfläche von rund 20 Millionen Quadratkilometern entspricht, also so viel Fläche wie ganz Süd amerika, die Ukraine und Spanien zusammen.
Ngoài ra, còn có một diện tích khổng lồ khoảng 31 triệu km², tương đương với toàn bộ châu Phi và Đức, được sử dụng độc quyền cho việc trồng thức ăn chăn nuôi. Động vật sau đó bị giết mổ và thịt của chúng được chế biến thành thực phẩm cho con người, da làm thành da thuộc, xương thành phân bón, v.v., và ruột làm thành bột thịt, v.v. Như vậy, tổng cộng cần 51 triệu km² để nuôi sống dân số 9 tỷ người. Dazu kommt noch eine Riesenbodenfläche von rund 31 Millionen Quadratkilometern, was etwa der Grösse von ganz Afrika und Deutschland entspricht, die ausschliesslich für das Anpflanzen von Tiernahrung benutzt wird. Tiere, die dann geschlachtet werden und deren Fleisch zu menschlicher Nahrung, die Felle zu Leder, die Knochen zu Düngemehl usw. und die Eingeweide zu Fleischmehl usw. verarbeitet werden. Also sind in Summe 51 Millionen Quadratkilometer erforderlich, um die Menschenmasse von 9 Milliarden Menschen zu ernähren.
Nhiều quốc gia, đứng đầu là Trung Quốc, nhưng cũng có Đức, Hà Lan và Thụy Sĩ, đã chuyển sản xuất thực phẩm và các sản phẩm khác phục vụ nhu cầu con người sang các quốc gia khác trong nhiều thập kỷ qua, thuê hoặc mua đất đai của họ vì trong nước mình không còn diện tích đất sử dụng được nữa. Diverse Staaten, allen voran China, aber auch Deutschland, Holland und die Schweiz lagern ihre Nahrungsmittelproduktion und sonstigen Erzeugnisse des menschlichen Bedarfs schon seit Jahrzehnten in andere Länder aus und pachten oder kaufen deren Böden und Land, weil in den eigenen Staaten keine eigene Nutzfläche mehr zur Verfügung steht.
Vấn đề nóng bỏng của sự bùng nổ dân số không thể đơn giản gạt sang một bên. Những lời biện hộ thiếu hiểu biết kiểu như "vậy thì chúng ta chỉ cần tự hạn chế lại" là không thể chấp nhận, bởi vì việc "hạn chế" đó sẽ dẫn đến đâu khi dân số cứ tăng mãi? Quay lại thời Trung cổ? Hay thậm chí về thời đồ đá? Không, vấn đề này phải được giải quyết tận gốc, tức là bằng một lệnh dừng sinh ngay lập tức. Aldous Huxley đã nhận định rất đúng về điều này: "Vấn đề này nếu không được giải quyết sẽ khiến mọi vấn đề khác không thể giải quyết." Es darf also das brennende Problem der Überbevölkerung nicht einfach beiseitegeschoben werden. Dumme Ausreden wie «dann müssen wir uns halt einschränken», können keine Berechtigung finden, denn wo soll denn diese ‹Einschränkung› im Zuge der permanent wuchernden Bevölkerung hinführen? Ins Mittelalter? Oder gleich in die Steinzeit? Nein, das Problem muss an der Wurzel, also mittels eines sofortigen Geburten-Stopps, angepackt werden. Schon Aldous Huxley hat dazu treffend bemerkt: «Dieses Problem ungelöst wird alle anderen Probleme unlösbar machen.»
Mặc dù thế giới phương Tây cũng đang bị quá tải dân số, trái ngược với những tuyên bố khác, chúng ta vẫn có thể coi mình là may mắn khi không phải đối mặt với tình trạng như ở các thành phố như Hồng Kông. Ở đó, số lượng "người sống trong lồng" đang tăng lên một cách đáng báo động. Đây là những người không còn đủ khả năng chi trả cho chỗ ở trong thành phố quá đắt đỏ và phải sống lay lắt trong những chiếc lồng dây nhỏ bé, giống như quan tài. Những sinh linh đáng thương này có quá ít để sống, nhưng lại quá nhiều để chết. Obwohl auch die westliche Welt entgegen anderslautenden Behauptungen überbevölkert ist, können wir uns glücklich schätzen, nicht Zustände wie in Städten wie Hongkong zu haben. Dort wächst in erschreckendem Masse die Zahl der ‹Käfigmenschen›. Das sind Menschen, die sich in der über teuerten Stadt keine Unterkunft mehr leisten können und in einfachen, kleinen, sargähnlichen Drahtzellen ihr trauriges Dasein fristen müssen. Diese bedauernswerten Geschöpfe haben zu wenig zum Leben, aber zu viel zum Sterben.
Những kịch bản như vậy có thể rất nhanh chóng trở thành hiện thực ở bất kỳ thành phố nào nếu không có biện pháp giải quyết vấn đề bùng nổ dân số. Đã đến lúc nền kinh tế và chính trị cũng phải nhận thức rõ những sự thật này và có hành động phù hợp. Chỉ còn lại câu hỏi là liệu họ có lắng nghe lời kêu gọi này hay không, hay nó sẽ lại bị bỏ ngoài tai như đã xảy ra từ những năm 1950, khi Billy Meier bắt đầu không mệt mỏi chỉ ra vấn đề cấp bách này hết lần này đến lần khác. Những lời cảnh báo của ông đã bị phớt lờ, và bây giờ chúng ta đang đối mặt chính xác với những vấn đề mà ông đã dự đoán từ lâu. Solche Szenarien können sehr rasch auch in jeder Stadt Realität werden, wenn nicht endlich etwas gegen die Überbevölkerung getan wird. Es ist an der Zeit, dass sich auch die Wirtschaft und Politik dieser Tatsachen bewusst werden und entsprechende Taten setzen. Es fragt sich nur, ob sie den Ruf hören oder ob dieser ungehört verhallt, wie es leider seit den 1950er Jahren der Fall ist, als Billy Meier begann, unermüdlich dieses dringende Problem immer und immer wieder aufzuzeigen. Seine Kassandrarufe wurden ignoriert, und jetzt haben wir genau die Probleme, die von ihm lange vorausgesagt wurden.
"Việc vượt quá con số 529 triệu người Trái Đất sẽ mang lại cho mỗi cư dân của hành tinh này những vấn đề ngày càng tăng và ngày càng nghiêm trọng, mà không phải do hành tinh, tự nhiên, động vật hay thực vật gây ra, mà là do chính nhân loại và từng con người tạo nên. Những người này, trong toàn bộ quá trình phát triển tinh thần, phải trải qua những giai đoạn kéo dài suốt đời với nhiều loại khác nhau – cũng giống như mọi dạng sống trong toàn vũ trụ – mà sự tiến bộ tiến hóa phải được mỗi cá nhân tự mình nỗ lực đạt được.
Sự khác biệt về trình độ phát triển của các dạng sống, mà ở đây tôi cũng tính cả nhân loại Trái Đất, tất yếu dẫn đến những khác biệt giữa họ, mặc dù điều này có thể được giữ trong phạm vi có thể chấp nhận được nếu không có sự dư thừa, mà là một dân số thấp và phù hợp với từng hành tinh, và đối với Trái Đất, con số lý tưởng được tính toán là 529 triệu người."
«Ein Übermass über 529 Millionen Erden menschen bringt mit jedem einzelnen Planetenbewohner ansteigende und immer schwerwiegendere Probleme, die nicht durch den Planeten, die Natur und Fauna und Flora usw. bedingt sind, sondern durch die Menschheit und die einzelnen Menschen selbst. Diese nämlich stehen in ihrer gesamten mentalen Entwicklung in langwierigen, lebenslangen verschiedensten Phasen – wie gesamthaft alle Lebensformen universumweit –, die des evolutiven Fortschritts bedürfen, der von jedem einzelnen Menschen mühsam erarbeitet werden muss.
Diese Unterschiedlichkeit des Entwicklungsstandes der Lebensformen, wobei ich jetzt damit auch die Erdenmenschheit in Betracht ziehe, führt zwangsläufig zu Differenzen untereinander, wobei diese jedoch in einem annehmbaren Rahmen gehalten werden können, wenn nicht ein Übermass, sondern eine niedrige und dem jeweiligen Planeten angemessene Population einer Menschheit besteht, die für die Erde als ideales Mass mit 529 Millionen zu berechnen ist.
Bất kỳ con số nào vượt quá giới hạn này đều tất yếu dẫn đến các yếu tố làm suy giảm mọi hòa bình, tự do, công lý, niềm vui và khả năng tự kiểm soát, đồng thời gây ra sự ghen tị, bất trung, tổn thương, suy giảm lòng tự trọng, sợ mất mát, ham muốn sở hữu, cả tin, lệ thuộc, phụ thuộc và đố kỵ, tranh cãi và thù hận giữa con người, dẫn đến những sự suy đồi bạo lực gây ra việc giết hại và tàn sát đồng loại, và cuối cùng là các hành động chiến tranh toàn diện, sự hủy diệt và tiêu diệt cả các dân tộc." Jedes Mass darüber führt zwangsläufig zu Faktoren, die jeden Frieden, jede Freiheit, die Gerechtigkeit, Freude und Selbstkontrolle beeinträchtigen und unter den Menschen Eifersucht, Treuelosigkeit, Verletzungen, Selbstwertgefühlbeeinträchtigungen, Verlustängste, Besitzbegehren, Gläubigkeit, Hörigkeit, Abhängigkeit und Neid, Streit und Hass hervorrufen, woraus gewalttätige Ausartungen entstehen, die zum Töten und Morden der eigenen Gattung und zu Massakern führen, letztendlich jedoch auch zu umfassenden Kriegshandlungen, Zerstörungen und Ausrottung ganzer Völker.»
Những lời nói đầy trí tuệ này cho thấy rõ rằng tình trạng bùng nổ dân số hiện nay đã vượt xa trạng thái lý tưởng hơn 16 lần, và do đó không có triển vọng về hòa bình toàn cầu, một cuộc sống hài hòa, ý thức Tạo hóa, trừ khi chúng ta ngăn chặn sự diệt vong cuối cùng của mình bằng một lệnh dừng sinh nghiêm ngặt trên toàn thế giới. Aus diesen weisen Worten ist ersichtlich, dass die derzeitige Überbevölkerung den Idealzustand um mehr als das 16fache übersteigt und somit keine Aussicht auf einen globalen Frieden, ein harmonisches, schöpfungsbe wusstes Dasein gegeben ist, wenn wir nicht durch einen weltweiten rigorosen Geburtenstopp unseren endgültigen Untergang abwenden wollen.
Thông tin bổ sung có thể được tìm thấy trong phần mô tả video. Hãy đăng ký kênh của chúng tôi để theo dõi thêm nhiều chủ đề thú vị khác và nhấn chuông nếu bạn muốn được thông báo về các ấn phẩm mới nhất; hẹn gặp lại trong tập tiếp theo, khi chúng ta lại cùng đến với: Zusätzliche Informationen findet ihr in der Beschreibung des Videos. Abonniert unseren Kanal für weitere interessante Themen und klickt auf die Glocke, wenn ihr über unsere neuesten Veröffentlichungen informiert werden wollt; bis zu unserer nächsten Folge, wenn es wieder heisst:
Những điều trường học không nói với bạn! Was euch die Schule verschweigt!
Lưu ý từ FIGU: Các video là sản phẩm riêng của Nhóm nghiên cứu FIGU Áo và luôn sẵn sàng trên YouTube. Anm. FIGU: Die Videos sind eine Eigenproduktion der FIGU-Studiengruppe Österreich und jederzeit auf YouTube abrufbar.


Nguồn

Was Euch die Schule verschweigt - Friedenssymbol - Klima und Überbevölkerung (FIGU Switzerland)

Đọc thêm

Links and navigationFuture f Mankind

Contact Report Index Meier Encyclopaedia
n A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z