Nỗi Buồn
Từ Future Of Mankind
Sau đây là bản dịch không chính thức (bởi Vivienne Legg và Dyson Devine) của một đoạn trích từ cuốn sách của Billy Meier Ein Quentchen Wissen, Sinn und Weisheit (Một Chút Tri Thức, Ý Nghĩa và Minh Triết).
Dịch ngày 26 tháng 8, 2008
English | German |
Sadness
(page 5. A Bit of Knowledge, Sense and Wisdom) |
Traurigkeit
(Seit 5. Ein Quentchen Wissen, Sinn und Weisheit) |
Nỗi buồn là một cảm xúc tâm lý mà con người nên miễn nhiễm ở mức độ lớn nhất và không nên yêu thích hay coi trọng, ngay cả khi phần lớn nhân loại xem nó một cách thiện chí và cho rằng nó là yếu tố quan trọng hàng đầu trong việc thể hiện cảm xúc. | Die Traurigkeit ist eine Psychebewegung, gegen die der Mensch weitestgehend gefeit sein und die er weder lieben noch achten sollte, auch wenn das Gros der Menschheit diese wohlwollend und im Ausdruck der Gefühle als vorrangig erachtet. |
Tuy nhiên, kết quả là, chính cuộc sống, cũng như lương tâm, tri thức, ý thức, đức hạnh và tình yêu của con người, chỉ được tô vẽ một cách giả tạo nhằm né tránh việc xử lý thực tế các sự kiện và những khoảnh khắc thực sự cần phải đối diện và xử lý một số sự việc, sự kiện, và không phải đối diện với chúng trong bối cảnh phù hợp để nhận ra sự thật. | Damit werden jedoch nur das Leben selbst sowie das Gewissen, das Wissen, das Bewusstsein, die Tugenden und die Liebe des Menschen künstlich geschmückt, um der reellen Verarbeitung der Tatsachen und der gegebenen Momente des Verarbeitenmussens gewisser Vorkommnisse und Geschehen auszuweichen und diesen nicht in angemessenem und wahrheitserkennendem Rahmen entgegentreten zu müssen. |
Theo cách này, nỗi buồn bị hạ thấp thành sự khốn khổ, điều này đi ngược lại mọi sự sáng suốt và do đó khiến cho việc nhận ra và nắm bắt các sự thật thực tế trở nên bất khả thi. | So degradiert sich die Traurigkeit selbst zu einer Erbärmlichkeit, die jeder Einsichtigkeit entgegenwirkt und daher ein Erkennen und Erfassen der wirklichen Tatsachen verunmöglicht. |
Qua đó xuất hiện trạng thái buông xuôi trước một tình huống hoặc vấn đề nào đó gây ra đau khổ, vốn lẽ ra phải được làm chủ và từ đó cũng phải được hiểu, nhưng do cách suy nghĩ sai lầm và kéo theo đó là việc hình thành cảm xúc sai lầm, dẫn đến một sự sụp đổ tâm lý kết thúc bằng nỗi buồn sâu sắc và dẫn đến việc loại bỏ toàn bộ lý trí, đưa đến sự rối loạn. | Dadurch entsteht ein Zustand des Ausgeliefertseins an eine leiderzeugende Situation oder Sache usw., die es grundlegend zu beherrschen und damit auch zu verstehen gilt, die jedoch infolge des falschen Denkens, und damit auch der falschen Gefühlserzeugung, zu einem Psychedebakel führt, das in umfassender Traurigkeit endet und alle Vernunft zum Nichtsein und in die Wirrnis führt. |
Chỉ có con người đã vượt qua được nỗi buồn ở những đặc điểm cơ bản của nó và chuyển hóa nó thành những suy nghĩ và cảm xúc có thể kiểm soát được, không còn cho phép bất kỳ sự suy đồi nào và phù hợp với các luật lệ tự nhiên của Tạo hóa, thì mới có thể nhận ra khoảnh khắc nhận biết và nắm bắt được sự thật thực sự của tình yêu trong mọi điều được ban tặng bởi Tạo hóa, để - trong sự hiểu biết về các luật lệ và chỉ dẫn tự nhiên của Tạo hóa - nhận ra rằng những điều phiền muộn thực sự có thể xảy ra thỉnh thoảng, nhưng chúng không nên dẫn đến nỗi buồn, mà thay vào đó là sự nhận biết, thấu hiểu và hiểu rõ mọi điều và cuộc sống, cũng như niềm vui, bởi vì nỗi buồn thực chất chỉ xuất hiện từ sự ích kỷ cũng như từ việc quay lưng lại với niềm vui tồn tại, và cũng từ việc không hiểu và không muốn hiểu các vấn đề, các luật lệ và chỉ dẫn của cuộc sống. Do đó, những sự thật này chỉ cần được nắm bắt và đưa vào các chuẩn mực đúng đắn để chế ngự nỗi buồn vào những thời điểm nhất định và để có được thái độ tích cực đối với cuộc sống, niềm vui và tình yêu. | Nur der Mensch, der die Traurigkeit bereits in ihren Grundzügen besiegt hat und sie zu kontrollierbaren Gedanken und Gefühlen macht, die keinerlei Ausartung mehr zulassen und die sich den Gesetzen des Schöpferisch-Natürlichen einordnen, vermag den Moment des Erkennens und Erfassens der wirklichen Wahrheit der Liebe in allem Schöpfungsgegebenen zu realisieren, um im Verstehen der gegebenen schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote zu erkennen, dass Betrübliches wohl von Zeit zu Zeit gegeben sein kann, dass dieses jedoch nicht zur Traurigkeit, sondern zum Erkennen, Erfassen und Verstehen der Dinge und des Lebens sowie zur Freude gereichen soll. Denn tatsächlich entsteht Traurigkeit nur aus einer Selbstsucht sowie aus einer Abwendung von der Freude zum Dasein, so aber auch aus dem Nichtverstehen und Nichtverstehenwollen der Dinge und der Gesetze und Gebote des Lebens, folglich diese Fakten nur erfasst und in die richtigen Normen gebracht werden müssen, um der Traurigkeit in gewissen Momenten Herr zu werden und um das Leben, die Freude und die Liebe zu bejahen. |
Nguồn
Nội dung của bài viết này đến từ một email của Dyson và Vivienne gửi James.