Khác biệt giữa bản sửa đổi của “What the Plejaren Wish for Earth Humans”

Từ Future Of Mankind
n Text replacement - "laws and commandments" to "laws and recommendations"
Không có tóm lược sửa đổi
 
(Không hiển thị phiên bản của một người dùng khác ở giữa)
Dòng 1: Dòng 1:
[[Category:Spirit Teaching]]
[[Category:Spirit Teaching]]


* Presented by Quetzal in [[Contact Report 215]]
* Được trình bày bởi Quetzal trong [[Contact Report 215]]
* On Saturday, February 28, 1987, at 2:09 AM
* Vào Thứ Bảy, ngày 28 tháng 2 năm 1987, lúc 2:09 sáng


'''Quetzal'''
'''Quetzal'''


1. For the earth humans, we wish that they, in all love and reason, tend toward bringing an end to all aggression, acts of violence and wars, as well as all criminality, all hate, all discord, every bondage as well as any craving for vengeance and retaliation.
1. Đối với nhân loại Trái Đất, chúng tôi mong muốn rằng họ, với tất cả tình yêu và lý trí, hướng tới việc chấm dứt mọi sự gây hấn, hành động bạo lực và chiến tranh, cũng như mọi tội ác, mọi hận thù, mọi bất hòa, mọi sự ràng buộc cũng như bất kỳ ham muốn trả thù và báo oán nào.


2. In order that correct justice and humanity, as well as true reverence for life can prevail, it is our desire that in all countries worldwide, torture as well as the death penalty be abolished and laws are enacted where every life and the right to soundness of the body and psyche are respected and placed under legal protection.
2. Để công lý đúng đắn và lòng nhân ái, cũng như sự tôn kính thực sự đối với sự sống có thể được duy trì, chúng tôi mong muốn rằng ở tất cả các quốc gia trên toàn thế giới, tra tấn cũng như án tử hình phải bị bãi bỏ và ban hành các luật pháp mà trong đó mọi sự sống và quyền được toàn vẹn về thể chất và tâm thần đều được tôn trọng và bảo vệ hợp pháp.


3. We wish that a normal state of population and births be strived for on Earth and, in this regard, effective worldwide birth control be enforced, because only through this can too excessive an overpopulation be avoided and even further privation, criminality, hate against fellow men, wars, exploitation of Earth’s resources to the utmost, as well as new diseases, epidemics and misery be avoided and contained.
3. Chúng tôi mong muốn rằng một trạng thái dân số và sinh đẻ bình thường nên được hướng tới trên Trái Đất và, liên quan đến điều này, kiểm soát sinh đẻ hiệu quả trên toàn thế giới phải được thực thi, bởi chỉ thông qua đó mới có thể tránh được tình trạng bùng nổ dân số quá mức và từ đó ngăn chặn cũng như kiềm chế thêm nữa sự thiếu thốn, tội phạm, hận thù giữa con người, chiến tranh, khai thác tài nguyên Trái Đất đến tận cùng, cũng như các bệnh tật, dịch bệnh và khổ đau mới.


4. A means of food production should be strived for on Earth among all people and these goods should be distributed in such a manner that the misery of hunger no longer develops and, therefore, all people have enough food.
4. Một phương tiện sản xuất thực phẩm nên được hướng tới trên Trái Đất giữa tất cả mọi người và các sản phẩm này nên được phân phối sao cho nạn đói không còn xảy ra và, do đó, mọi người đều có đủ lương thực.


5. Earth humans should no longer be destructive in all areas of science and in the cultivation of land and forests, as well as water utilization, etc., but rather be constructive and progressive. This also refers to the preservation of a healthy atmosphere and ever more threatening climatic change, with reference to that which originates through human fault.
5. Con người Trái Đất không nên tiếp tục phá hoại trong tất cả các lĩnh vực khoa học và trong việc canh tác đất đai, rừng cây cũng như sử dụng nước, v.v., mà thay vào đó nên mang tính xây dựng và tiến bộ. Điều này cũng liên quan đến việc bảo vệ bầu không khí lành mạnh và những biến đổi khí hậu ngày càng đe dọa, có liên quan đến những gì bắt nguồn từ lỗi lầm của con người.


6. Earth humans should consciously unfold in the forms of love and knowledge, as well as in true humanity, and recognize Creation-given evolution as the highest goal and meaning of life.
6. Con người Trái Đất nên phát triển có ý thức trong các dạng tình yêu và tri thức, cũng như trong nhân loại đích thực, và nhận ra sự tiến hóa do Tạo hóa ban tặng là mục tiêu và ý nghĩa cao nhất của cuộc sống.


7. Earth humans should utilize their sciences in such a manner that true, positive progress develops in every respect.
7. Con người Trái Đất nên sử dụng các ngành khoa học của mình theo cách để phát triển tiến bộ thực sự, tích cực trên mọi phương diện.


8. The cognition, knowledge, experience, as well as wisdom should grow within earth humans that they are not the only human life-forms in the entire universe and are, furthermore, but a fraction of the whole within the universe.
8. Nhận thức, tri thức, trải nghiệm, cũng như trí tuệ nên lớn lên trong con người Trái Đất rằng họ không phải là dạng sống con người duy nhất trong toàn vũ trụ và hơn nữa, chỉ là một phần nhỏ trong tổng thể của vũ trụ.


9. True peace as well as true love and freedom should finally prevail on Earth and among all human beings regardless of skin colour, race and faith, without hate, revenge, jealousy, craving for retaliation, privation, misery, murder, homicide, terror and wars.
9. Hòa bình đích thực cũng như tình yêu và tự do thực sự cuối cùng nên ngự trị trên Trái Đất và giữa tất cả con người bất kể màu da, chủng tộc và tín ngưỡng, không có hận thù, trả thù, ghen tuông, khao khát báo oán, thiếu thốn, khổ đau, giết người, sát nhân, khủng bố và chiến tranh.
10. It should come to an end that the countries of Earth even the poorest and most underdeveloped among them maintain armies that are armed to the teeth and senselessly burn away innumerable sums of money in the billions which could and should be used for the true well-being of the people. Thus it should finally cease that politicians and the military, as
well as the most diverse organizations everywhere in the world, talk about peace and freedom, love and humanity, in order to justify tremendous financial expenditures on the one hand, and on the other hand, to snatch up even more of these funds for purposes of war and terror and to heat up the weapons industry so that further acts of terrorism and war can be carried out with the new weapons.


11. It must finally come to an end on Earth that human beings with other forms of conviction as well as different faith, skin colour and race are hated, pursued, tortured and killed.
10. Phải chấm dứt việc các quốc gia trên Trái Đất, kể cả những nước nghèo nhất và kém phát triển nhất, duy trì các đội quân được vũ trang đến tận răng và lãng phí những khoản tiền khổng lồ lên tới hàng tỷ đô la mà lẽ ra nên được dùng cho phúc lợi thực sự của người dân. Do đó, cần chấm dứt việc các chính trị gia và quân đội, cũng như các tổ chức đa dạng khắp thế giới, nói về hòa bình và tự do, tình yêu và nhân loại, để biện minh cho các khoản chi tiêu tài chính khổng lồ một mặt, và mặt khác, để chiếm đoạt thêm nhiều quỹ cho mục đích chiến tranh và khủng bố và thúc đẩy ngành công nghiệp vũ khí để tiếp tục các hành động khủng bố và chiến tranh với vũ khí mới.


12. It must come to an end that umpteen thousand tons of food are criminally destroyed on a daily basis for reasons of profit or, due to low market prices, they are simply thrown into rivers, fed to livestock or left to rot away; food which would spare millions of people from a death by starvation, in particular women and children who are the ones bearing the most misery in this regard.
11. Phải chấm dứt trên Trái Đất việc con người với các niềm tin khác nhau cũng như tín ngưỡng, màu da và chủng tộc khác nhau bị căm ghét, truy đuổi, tra tấn và giết hại.


13. It must come to an end that earth humans as a whole face all their enormous problems helplessly and powerlessly because all the profit-greedy, irresponsible and unscrupulous ones are able to conduct their criminal affairs unrestrained without being held accountable for them, as are also the governmental persons of responsibility who are incapable of administering their office within the framework of a just and appropriate leadership in order to resolve the mounting problems.
12. Phải chấm dứt việc hàng chục nghìn tấn thực phẩm bị hủy hoại một cách tội ác mỗi ngày vì lý do lợi nhuận hoặc do giá thị trường thấp, chúng đơn giản bị ném xuống sông, cho gia súc ăn hoặc để thối rữa; thực phẩm mà lẽ ra có thể cứu sống hàng triệu người khỏi chết đói, đặc biệt là phụ nữ và trẻ em, những người chịu khổ đau nhiều nhất về vấn đề này.


14. Most urgently, the earth human must learn to bear his own responsibility and consciously act in a progressive manner in accordance with this. It can no longer persist that the responsibility is simply shifted onto someone or something else, because the individual is responsible for all of his own thinking, feelings and actions. The individual must recognize and adhere to his responsibility, because only when the individual begins recognition of his responsibility and adheres to his responsibility will the next person be prompted to do the same, whereby others, in turn, will join in, and finally the whole of Earth’s mankind will be taken up by it.
13. Phải chấm dứt việc con người Trái Đất nói chung đứng trước tất cả các vấn đề to lớn của mình một cách bất lực và không có sức mạnh, bởi tất cả những kẻ tham lợi nhuận, vô trách nhiệm và vô lương tâm có thể tiến hành các hoạt động tội phạm của họ một cách tự do mà không bị truy cứu trách nhiệm, cũng như những người có trách nhiệm trong chính phủ không có khả năng quản lý chức vụ của mình trong khuôn khổ một sự lãnh đạo công bằng và phù hợp để giải quyết các vấn đề ngày càng gia tăng.


15. If the individual person feels the need to actively do something to change the world, its human beings in particular, this actually is within his power, but only in such a manner that he be an example to his fellow man and fellow men. Thus every person has it within him/herself to begin a change for the better, toward peace, love, freedom, progress, as well as toward knowledge and wisdom. Everyone must make a start by himself and also discover the way to a free and happy life on his own. Each person must first acquire an optimistic attitude solely for himself, and from this will initially result the progress of expansion through which his fellow men will be prompted and will join in. And if people think consciously in this direction, then they will make the amazing discovery that all means and all hopes for a true progress exist only when they start everything by themselves.
14. Cấp bách nhất, con người Trái Đất phải học cách chịu trách nhiệm cho chính mình và hành động có ý thức một cách tiến bộ phù hợp với điều đó. Không thể tiếp tục tình trạng trách nhiệm chỉ đơn giản bị đẩy sang cho ai đó hoặc cái gì khác, bởi vì mỗi cá nhân chịu trách nhiệm cho tất cả suy nghĩ, cảm xúc và hành động của mình. Cá nhân phải nhận ra và tuân thủ trách nhiệm của mình, bởi chỉ khi cá nhân bắt đầu nhận thức và tuân thủ trách nhiệm của mình thì người tiếp theo mới được thúc đẩy làm theo, từ đó những người khác sẽ tham gia, và cuối cùng toàn thể nhân loại Trái Đất sẽ được cuốn hút vào điều đó.


16. The human being must recognize, discover and experience, in detail through his own  cognition, what his true, innermost being is and how it relates to the external personality.
15. Nếu một cá nhân cảm thấy cần phải chủ động làm điều gì đó để thay đổi thế giới, đặc biệt là con người của nó, thì thực sự điều này nằm trong khả năng của họ, nhưng chỉ theo cách họ là tấm gương cho đồng loại. Do đó, mỗi người đều có thể tự mình bắt đầu sự thay đổi tích cực, hướng tới hòa bình, tình yêu, tự do, tiến bộ, cũng như tri thức và trí tuệ. Mỗi người phải tự mình khởi đầu và tự tìm ra con đường đến một cuộc sống tự do và hạnh phúc. Mỗi người trước tiên phải hình thành thái độ lạc quan cho riêng mình, và từ đó sẽ tạo ra sự lan tỏa tiến bộ thúc đẩy những người xung quanh cùng tham gia. Nếu mọi người suy nghĩ có ý thức theo hướng này, họ sẽ phát hiện ra rằng mọi phương tiện và hy vọng cho tiến bộ thực sự chỉ tồn tại khi họ bắt đầu từ chính mình.


17. Unfortunately, earth humans have generally assigned top ranks or top status to political, economic, scientific, military, material and financial values. These, however, are non-values that bring tremendous damage through which the well-being in physical and psychological aspects is impaired, as well as the consciousness-related development of the individual and even of the whole of mankind. As a result, the true sages and philosophers have vanished, making room for the “wanna-be’s” with respect to wisdom and philosophy who frequently inundate the world and its mankind with horrendous nonsense that has nothing to do with reality, correctness and conformity to laws of the spiritual energies and Creation. All of these non-values must be removed in order to place the true sages back in their proper place in society. The opportunity must be provided for these few who are presently on Earth, to emerge from their hidden solitude so that they can instruct the people. In so doing, however, all those must be pushed into the background who spread unreasonable sectarian teachings and principles, through which earth humans have been pushed away from the real truth and have been misled.
16. Con người phải nhận ra, khám phá và trải nghiệm, một cách chi tiết thông qua nhận thức của chính mình, bản chất thật sự, sâu thẳm nhất của mình là gì và nó liên quan thế nào đến tính cách bên ngoài.


18. Earth humans must learn not to solely pursue materialism and money from birth until death, and hence they should not listen just to those who have amassed political or military power or an immense fortune. And so they should neither aspire after them nor try to be like them, and devote neither their time, their work and efforts nor their initiative and lives to them, as well.
17. Đáng tiếc, con người Trái Đất thường đặt các giá trị chính trị, kinh tế, khoa học, quân sự, vật chất và tài chính lên hàng đầu. Tuy nhiên, đây là những phi giá trị gây ra những tổn hại to lớn làm suy giảm phúc lợi về thể chất và tâm thần, cũng như sự phát triển ý thức của cá nhân và thậm chí của toàn nhân loại. Kết quả là, những hiền triết và triết gia chân chính đã biến mất, nhường chỗ cho những “người muốn làm hiền triết” về trí tuệ và triết học, thường xuyên tràn ngập thế giới và nhân loại bằng những điều vô lý kinh khủng không liên quan gì đến thực tế, sự đúng đắn và sự phù hợp với các quy luật của năng lượng tinh thần và Tạo hóa. Tất cả những phi giá trị này phải được loại bỏ để trả lại vị trí xứng đáng cho các hiền triết thực sự trong xã hội. Cần tạo điều kiện cho những người hiếm hoi này hiện đang có mặt trên Trái Đất xuất hiện từ nơi ẩn dật để họ có thể hướng dẫn mọi người. Tuy nhiên, tất cả những ai truyền bá các giáo lý và nguyên tắc cuồng tín phi lý, khiến con người Trái Đất xa rời sự thật thực sự và bị lừa dối, phải được đẩy lùi về phía sau.


If people nevertheless do this, then they forfeit their evolution and thus the meaning of their existence. And if they do not lose their life in a direct manner, then they make themselves dependent on the rulers of a political, dictatorial, military or materially wealthy form, shouting approval and support for them and becoming those who live an appearance instead of those who truly live/exist.
18. Con người Trái Đất phải học không chỉ theo đuổi chủ nghĩa vật chất và tiền bạc từ khi sinh ra đến lúc chết, và do đó không nên chỉ nghe theo những người đã tích lũy quyền lực chính trị hoặc quân sự, hay một khối tài sản khổng lồ. Và vì vậy họ không nên khao khát trở thành như họ, cũng không nên dành thời gian, công sức hay cuộc sống của mình cho họ.


19. The earth human must free himself from the variety of political, dictatorial, military, scientific and faith-oriented directions, as this alone guarantees, on the one hand, the discovery and following of the path of the Creational truth and its laws and recommendations, as well as, on the other hand, a loving, peaceful, liberated, wise and harmonious functioning of the individuals and the entire community of mankind. Truthfully no movement of a political, military, economical, scientific, philosophical and faith-oriented form should be allowed to dominate over another. However if such domination exists, then rivalries, hate, racism, faith and political struggles, as well as discord, lack of freedom, unkindness, ignorance and many further non-values develop which lead to destruction, murder and manslaughter, in addition to warlike actions and falsehood.
Nếu con người vẫn làm như vậy, họ sẽ đánh mất sự tiến hóa và ý nghĩa tồn tại của mình. Và nếu họ không mất mạng trực tiếp, họ sẽ trở nên phụ thuộc vào những người cầm quyền về chính trị, độc tài, quân sự hoặc giàu có vật chất, reo hò ủng hộ và trở thành những người sống giả tạo thay vì thực sự sống/tồn tại.


20. The earth human must change toward the good and positive through his own reason and grasp of responsibility, and thereby rehabilitate himself. Thus he must establish his own dimension and free himself from his self-demeaning service toward all his shortcomings and his false hopes and desires. The earth human considers that he will live new lives over and over again in striving for that which is higher in accordance with the Creational laws and recommendations through many new personalities in reincarnation of the spirit-form and the comprehensive consciousness block, namely in the obligation of a Creational path that he consciously develops in every logical, good and positive form. But this means that every person must strive for his advancement through every personal responsibility, and society must also make that possible for him. It is correct that everybody takes the trouble to perform the required work for which he will be paid and which will enable him to afford housing in one form or the other, as well as, in self-responsibility, to bear the cost of his food and clothing and also for his training and education and for all arising needs.
19. Con người Trái Đất phải tự giải phóng khỏi đủ loại định hướng chính trị, độc tài, quân sự, khoa học và tín ngưỡng, vì chỉ có như vậy mới đảm bảo một mặt là phát hiện và đi theo con đường chân lý Tạo hóa và các quy luật, khuyến nghị của nó, mặt khác là một hoạt động yêu thương, hòa bình, tự do, khôn ngoan và hài hòa của cá nhân cũng như toàn thể cộng đồng nhân loại. Thực sự không nên có bất kỳ phong trào chính trị, quân sự, kinh tế, khoa học, triết học hay tín ngưỡng nào được phép thống trị phong trào khác. Tuy nhiên, nếu sự thống trị như vậy tồn tại, thì sẽ xuất hiện cạnh tranh, thù hận, chủng tộc, đấu tranh tín ngưỡng và chính trị, cũng như bất hòa, thiếu tự do, thiếu lòng tốt, ngu dốt và nhiều phi giá trị khác dẫn đến hủy diệt, giết người, sát nhân, cùng các hành động chiến tranh và dối trá.


21. The earth human must learn to recognise and understand his true, innermost Creational being, because solely through will it be possible for him to get involved with his body and, above all, his material consciousness and its awakening and development. Thus he learns his own self-appreciation for his innermost being as well as his body and consciousness and come to this realisation by himself. So the recognition and conscious arousal of one’s own innermost being occurs through the awakening of the material consciousness as well as true awareness of the body.
20. Con người Trái Đất phải thay đổi theo hướng tốt và tích cực thông qua lý trí và ý thức trách nhiệm của mình, nhờ đó tự phục hồi. Vì vậy, họ phải xây dựng chiều kích riêng cho mình và tự giải phóng khỏi việc tự hạ thấp bản thân trước mọi thiếu sót của mình và những hy vọng, mong muốn sai lầm. Con người Trái Đất hãy nhận thức rằng mình sẽ sống nhiều kiếp mới liên tục trong quá trình hướng tới điều cao hơn theo các quy luật và khuyến nghị của Tạo hóa, thông qua nhiều nhân cách mới trong sự tái sinh của linh hồn và khối ý thức toàn diện, tức là theo con đường Tạo hóa mà họ tự phát triển một cách có ý thức trong mọi hình thức hợp lý, tốt đẹp và tích cực. Nhưng điều này có nghĩa là mỗi người phải nỗ lực phát triển bản thân thông qua mọi trách nhiệm cá nhân, và xã hội cũng phải tạo điều kiện cho họ. Đúng là ai cũng phải cố gắng thực hiện công việc cần thiết mà mình sẽ được trả công và giúp họ có thể có chỗ ở dưới một hình thức nào đó, cũng như tự chịu trách nhiệm chi trả cho thực phẩm, quần áo, đào tạo, giáo dục và mọi nhu cầu phát sinh.


==Source==
21. Con người Trái Đất phải học cách nhận ra và hiểu bản chất Tạo hóa thực sự, sâu thẳm nhất của mình, bởi chỉ thông qua đó họ mới có thể gắn kết với cơ thể mình và, trên hết, với ý thức vật chất của mình và sự thức tỉnh, phát triển của nó. Nhờ đó, họ sẽ học được cách tự trân trọng bản chất sâu thẳm nhất của mình cũng như cơ thể và ý thức, và tự mình nhận ra điều này. Do đó, sự nhận ra và đánh thức có ý thức bản chất sâu thẳm nhất của mỗi người diễn ra thông qua sự thức tỉnh của ý thức vật chất cũng như nhận thức thực sự về cơ thể.
 
==Nguồn==
* [http://www.theyfly.com/PDF/PlejaransWish.pdf theyfly.com]
* [http://www.theyfly.com/PDF/PlejaransWish.pdf theyfly.com]
==Further Reading==
==Đọc thêm==
* [[Contact Report 215]]
* [[Contact Report 215]]

Bản mới nhất lúc 06:31, ngày 14 tháng 6 năm 2025


  • Được trình bày bởi Quetzal trong Contact Report 215
  • Vào Thứ Bảy, ngày 28 tháng 2 năm 1987, lúc 2:09 sáng

Quetzal

1. Đối với nhân loại Trái Đất, chúng tôi mong muốn rằng họ, với tất cả tình yêu và lý trí, hướng tới việc chấm dứt mọi sự gây hấn, hành động bạo lực và chiến tranh, cũng như mọi tội ác, mọi hận thù, mọi bất hòa, mọi sự ràng buộc cũng như bất kỳ ham muốn trả thù và báo oán nào.

2. Để công lý đúng đắn và lòng nhân ái, cũng như sự tôn kính thực sự đối với sự sống có thể được duy trì, chúng tôi mong muốn rằng ở tất cả các quốc gia trên toàn thế giới, tra tấn cũng như án tử hình phải bị bãi bỏ và ban hành các luật pháp mà trong đó mọi sự sống và quyền được toàn vẹn về thể chất và tâm thần đều được tôn trọng và bảo vệ hợp pháp.

3. Chúng tôi mong muốn rằng một trạng thái dân số và sinh đẻ bình thường nên được hướng tới trên Trái Đất và, liên quan đến điều này, kiểm soát sinh đẻ hiệu quả trên toàn thế giới phải được thực thi, bởi chỉ thông qua đó mới có thể tránh được tình trạng bùng nổ dân số quá mức và từ đó ngăn chặn cũng như kiềm chế thêm nữa sự thiếu thốn, tội phạm, hận thù giữa con người, chiến tranh, khai thác tài nguyên Trái Đất đến tận cùng, cũng như các bệnh tật, dịch bệnh và khổ đau mới.

4. Một phương tiện sản xuất thực phẩm nên được hướng tới trên Trái Đất giữa tất cả mọi người và các sản phẩm này nên được phân phối sao cho nạn đói không còn xảy ra và, do đó, mọi người đều có đủ lương thực.

5. Con người Trái Đất không nên tiếp tục phá hoại trong tất cả các lĩnh vực khoa học và trong việc canh tác đất đai, rừng cây cũng như sử dụng nước, v.v., mà thay vào đó nên mang tính xây dựng và tiến bộ. Điều này cũng liên quan đến việc bảo vệ bầu không khí lành mạnh và những biến đổi khí hậu ngày càng đe dọa, có liên quan đến những gì bắt nguồn từ lỗi lầm của con người.

6. Con người Trái Đất nên phát triển có ý thức trong các dạng tình yêu và tri thức, cũng như trong nhân loại đích thực, và nhận ra sự tiến hóa do Tạo hóa ban tặng là mục tiêu và ý nghĩa cao nhất của cuộc sống.

7. Con người Trái Đất nên sử dụng các ngành khoa học của mình theo cách để phát triển tiến bộ thực sự, tích cực trên mọi phương diện.

8. Nhận thức, tri thức, trải nghiệm, cũng như trí tuệ nên lớn lên trong con người Trái Đất rằng họ không phải là dạng sống con người duy nhất trong toàn vũ trụ và hơn nữa, chỉ là một phần nhỏ trong tổng thể của vũ trụ.

9. Hòa bình đích thực cũng như tình yêu và tự do thực sự cuối cùng nên ngự trị trên Trái Đất và giữa tất cả con người bất kể màu da, chủng tộc và tín ngưỡng, không có hận thù, trả thù, ghen tuông, khao khát báo oán, thiếu thốn, khổ đau, giết người, sát nhân, khủng bố và chiến tranh.

10. Phải chấm dứt việc các quốc gia trên Trái Đất, kể cả những nước nghèo nhất và kém phát triển nhất, duy trì các đội quân được vũ trang đến tận răng và lãng phí những khoản tiền khổng lồ lên tới hàng tỷ đô la mà lẽ ra nên được dùng cho phúc lợi thực sự của người dân. Do đó, cần chấm dứt việc các chính trị gia và quân đội, cũng như các tổ chức đa dạng khắp thế giới, nói về hòa bình và tự do, tình yêu và nhân loại, để biện minh cho các khoản chi tiêu tài chính khổng lồ một mặt, và mặt khác, để chiếm đoạt thêm nhiều quỹ cho mục đích chiến tranh và khủng bố và thúc đẩy ngành công nghiệp vũ khí để tiếp tục các hành động khủng bố và chiến tranh với vũ khí mới.

11. Phải chấm dứt trên Trái Đất việc con người với các niềm tin khác nhau cũng như tín ngưỡng, màu da và chủng tộc khác nhau bị căm ghét, truy đuổi, tra tấn và giết hại.

12. Phải chấm dứt việc hàng chục nghìn tấn thực phẩm bị hủy hoại một cách tội ác mỗi ngày vì lý do lợi nhuận hoặc do giá thị trường thấp, chúng đơn giản bị ném xuống sông, cho gia súc ăn hoặc để thối rữa; thực phẩm mà lẽ ra có thể cứu sống hàng triệu người khỏi chết đói, đặc biệt là phụ nữ và trẻ em, những người chịu khổ đau nhiều nhất về vấn đề này.

13. Phải chấm dứt việc con người Trái Đất nói chung đứng trước tất cả các vấn đề to lớn của mình một cách bất lực và không có sức mạnh, bởi tất cả những kẻ tham lợi nhuận, vô trách nhiệm và vô lương tâm có thể tiến hành các hoạt động tội phạm của họ một cách tự do mà không bị truy cứu trách nhiệm, cũng như những người có trách nhiệm trong chính phủ không có khả năng quản lý chức vụ của mình trong khuôn khổ một sự lãnh đạo công bằng và phù hợp để giải quyết các vấn đề ngày càng gia tăng.

14. Cấp bách nhất, con người Trái Đất phải học cách chịu trách nhiệm cho chính mình và hành động có ý thức một cách tiến bộ phù hợp với điều đó. Không thể tiếp tục tình trạng trách nhiệm chỉ đơn giản bị đẩy sang cho ai đó hoặc cái gì khác, bởi vì mỗi cá nhân chịu trách nhiệm cho tất cả suy nghĩ, cảm xúc và hành động của mình. Cá nhân phải nhận ra và tuân thủ trách nhiệm của mình, bởi chỉ khi cá nhân bắt đầu nhận thức và tuân thủ trách nhiệm của mình thì người tiếp theo mới được thúc đẩy làm theo, từ đó những người khác sẽ tham gia, và cuối cùng toàn thể nhân loại Trái Đất sẽ được cuốn hút vào điều đó.

15. Nếu một cá nhân cảm thấy cần phải chủ động làm điều gì đó để thay đổi thế giới, đặc biệt là con người của nó, thì thực sự điều này nằm trong khả năng của họ, nhưng chỉ theo cách họ là tấm gương cho đồng loại. Do đó, mỗi người đều có thể tự mình bắt đầu sự thay đổi tích cực, hướng tới hòa bình, tình yêu, tự do, tiến bộ, cũng như tri thức và trí tuệ. Mỗi người phải tự mình khởi đầu và tự tìm ra con đường đến một cuộc sống tự do và hạnh phúc. Mỗi người trước tiên phải hình thành thái độ lạc quan cho riêng mình, và từ đó sẽ tạo ra sự lan tỏa tiến bộ thúc đẩy những người xung quanh cùng tham gia. Nếu mọi người suy nghĩ có ý thức theo hướng này, họ sẽ phát hiện ra rằng mọi phương tiện và hy vọng cho tiến bộ thực sự chỉ tồn tại khi họ bắt đầu từ chính mình.

16. Con người phải nhận ra, khám phá và trải nghiệm, một cách chi tiết thông qua nhận thức của chính mình, bản chất thật sự, sâu thẳm nhất của mình là gì và nó liên quan thế nào đến tính cách bên ngoài.

17. Đáng tiếc, con người Trái Đất thường đặt các giá trị chính trị, kinh tế, khoa học, quân sự, vật chất và tài chính lên hàng đầu. Tuy nhiên, đây là những phi giá trị gây ra những tổn hại to lớn làm suy giảm phúc lợi về thể chất và tâm thần, cũng như sự phát triển ý thức của cá nhân và thậm chí của toàn nhân loại. Kết quả là, những hiền triết và triết gia chân chính đã biến mất, nhường chỗ cho những “người muốn làm hiền triết” về trí tuệ và triết học, thường xuyên tràn ngập thế giới và nhân loại bằng những điều vô lý kinh khủng không liên quan gì đến thực tế, sự đúng đắn và sự phù hợp với các quy luật của năng lượng tinh thần và Tạo hóa. Tất cả những phi giá trị này phải được loại bỏ để trả lại vị trí xứng đáng cho các hiền triết thực sự trong xã hội. Cần tạo điều kiện cho những người hiếm hoi này hiện đang có mặt trên Trái Đất xuất hiện từ nơi ẩn dật để họ có thể hướng dẫn mọi người. Tuy nhiên, tất cả những ai truyền bá các giáo lý và nguyên tắc cuồng tín phi lý, khiến con người Trái Đất xa rời sự thật thực sự và bị lừa dối, phải được đẩy lùi về phía sau.

18. Con người Trái Đất phải học không chỉ theo đuổi chủ nghĩa vật chất và tiền bạc từ khi sinh ra đến lúc chết, và do đó không nên chỉ nghe theo những người đã tích lũy quyền lực chính trị hoặc quân sự, hay một khối tài sản khổng lồ. Và vì vậy họ không nên khao khát trở thành như họ, cũng không nên dành thời gian, công sức hay cuộc sống của mình cho họ.

Nếu con người vẫn làm như vậy, họ sẽ đánh mất sự tiến hóa và ý nghĩa tồn tại của mình. Và nếu họ không mất mạng trực tiếp, họ sẽ trở nên phụ thuộc vào những người cầm quyền về chính trị, độc tài, quân sự hoặc giàu có vật chất, reo hò ủng hộ và trở thành những người sống giả tạo thay vì thực sự sống/tồn tại.

19. Con người Trái Đất phải tự giải phóng khỏi đủ loại định hướng chính trị, độc tài, quân sự, khoa học và tín ngưỡng, vì chỉ có như vậy mới đảm bảo một mặt là phát hiện và đi theo con đường chân lý Tạo hóa và các quy luật, khuyến nghị của nó, mặt khác là một hoạt động yêu thương, hòa bình, tự do, khôn ngoan và hài hòa của cá nhân cũng như toàn thể cộng đồng nhân loại. Thực sự không nên có bất kỳ phong trào chính trị, quân sự, kinh tế, khoa học, triết học hay tín ngưỡng nào được phép thống trị phong trào khác. Tuy nhiên, nếu sự thống trị như vậy tồn tại, thì sẽ xuất hiện cạnh tranh, thù hận, chủng tộc, đấu tranh tín ngưỡng và chính trị, cũng như bất hòa, thiếu tự do, thiếu lòng tốt, ngu dốt và nhiều phi giá trị khác dẫn đến hủy diệt, giết người, sát nhân, cùng các hành động chiến tranh và dối trá.

20. Con người Trái Đất phải thay đổi theo hướng tốt và tích cực thông qua lý trí và ý thức trách nhiệm của mình, nhờ đó tự phục hồi. Vì vậy, họ phải xây dựng chiều kích riêng cho mình và tự giải phóng khỏi việc tự hạ thấp bản thân trước mọi thiếu sót của mình và những hy vọng, mong muốn sai lầm. Con người Trái Đất hãy nhận thức rằng mình sẽ sống nhiều kiếp mới liên tục trong quá trình hướng tới điều cao hơn theo các quy luật và khuyến nghị của Tạo hóa, thông qua nhiều nhân cách mới trong sự tái sinh của linh hồn và khối ý thức toàn diện, tức là theo con đường Tạo hóa mà họ tự phát triển một cách có ý thức trong mọi hình thức hợp lý, tốt đẹp và tích cực. Nhưng điều này có nghĩa là mỗi người phải nỗ lực phát triển bản thân thông qua mọi trách nhiệm cá nhân, và xã hội cũng phải tạo điều kiện cho họ. Đúng là ai cũng phải cố gắng thực hiện công việc cần thiết mà mình sẽ được trả công và giúp họ có thể có chỗ ở dưới một hình thức nào đó, cũng như tự chịu trách nhiệm chi trả cho thực phẩm, quần áo, đào tạo, giáo dục và mọi nhu cầu phát sinh.

21. Con người Trái Đất phải học cách nhận ra và hiểu bản chất Tạo hóa thực sự, sâu thẳm nhất của mình, bởi chỉ thông qua đó họ mới có thể gắn kết với cơ thể mình và, trên hết, với ý thức vật chất của mình và sự thức tỉnh, phát triển của nó. Nhờ đó, họ sẽ học được cách tự trân trọng bản chất sâu thẳm nhất của mình cũng như cơ thể và ý thức, và tự mình nhận ra điều này. Do đó, sự nhận ra và đánh thức có ý thức bản chất sâu thẳm nhất của mỗi người diễn ra thông qua sự thức tỉnh của ý thức vật chất cũng như nhận thức thực sự về cơ thể.

Nguồn

Đọc thêm