Ý tưởng về Quan hệ Đối tác

Từ Future Of Mankind
LƯU Ý QUAN TRỌNG
Đây là bản dịch không chính thức nhưng đã được ủy quyền của một ấn phẩm FIGU.
Lưu ý. Bản dịch này có chứa lỗi do sự khác biệt ngôn ngữ không thể vượt qua giữa tiếng Đức và tiếng Việt.
Trước khi đọc tiếp, xin hãy đọc điều kiện tiên quyết cần thiết để hiểu tài liệu này.

Ý tưởng về Quan hệ Đối tác

Tiếng Việt Deutsch
Ý tưởng về Quan hệ Đối tác Partnerschaftsvorstellungen
Billy Billy
20 tháng 6 năm 2005, 16:35 20. Juni 2005, 16.35 h
Nhiều người hình thành ý tưởng về bất cứ điều gì và sau đó cay đắng thất vọng nếu những điều đó không trở thành hiện thực. Có những ý tưởng liên quan đến các tình huống, các sự kiện, những điều và địa điểm nhất định, về thực phẩm thưởng thức, v.v., và danh sách này có thể kéo dài vô tận. Tuy nhiên, điều được bàn đến ở đây là ý tưởng mà con người hình thành về người khác, cụ thể là về một người bạn đời nam hoặc nữ, điều này, theo thường lệ, không chỉ dẫn đến thất vọng nặng nề, tổn thương tâm lý và trầm cảm mà còn khiến nhiều người sống cô đơn và độc thân suốt đời hoặc bước vào những mối quan hệ vốn đã bị định sẵn là sẽ thất bại ngay từ đầu. Viele Menschen machen sich Vorstellungen von irgendwelchen Dingen und sind dann bitter enttäuscht, wenn sich diese nicht bewahrheiten. So gibt es Vorstellungen in bezug auf Situationen, auf irgendwelche Geschehen, auf bestimmte Dinge und Orte, auf Genussmittel usw., wobei die Aufzählung unendlich fortgeführt werden könnte. Wovon jedoch hier die Rede sein soll, ist die Vorstellung, die sich Menschen von anderen Menschen machen, und zwar besonders hinsichtlich eines Lebenspartners oder einer Lebenspartnerin, was in der Regel nicht nur zu schweren Enttäuschungen, psychischen Schäden und zu Depressionen führt, sondern auch dazu, dass viele Menschen ihr ganzes Leben lang alleine und ledig bleiben oder Partnerschaften eingehen, die schon von allem Anfang an zum Scheitern verurteilt sind.
Rất nhiều phụ nữ và đàn ông, một cách ý thức, vô thức hoặc tiềm thức, hình dung ra người bạn đời của mình nên trông như thế nào, có học thức và tính cách ra sao, tuy nhiên, thường dựa trên những mong muốn, hy vọng và kỳ vọng không thể thực hiện. Phụ nữ và đàn ông mơ về một người bạn đời hoàn hảo, lý tưởng trong suy nghĩ của họ. Một cơ thể hoàn hảo, thon gọn, cân đối như một vị thần hoặc một nữ thần xinh đẹp luôn ám ảnh trong ý tưởng của họ. Tuy nhiên, không chỉ ngoại hình hoàn hảo được mong muốn mà còn là sự hoàn thiện của nhân cách, bao gồm cả tính cách không chê vào đâu được cũng như sở thích phù hợp về công việc và sở thích cá nhân. Ý tưởng còn nằm ở chỗ bạn đời phải trưởng thành trong cách ứng xử và đức hạnh, không thiếu tình yêu chân thành và sẵn sàng xây dựng một gia đình hoàn hảo với nhiều con cái và một mái ấm riêng. Tất nhiên, ngoài ra, tài chính cũng không được thiếu, vì tiền bạc và tài sản là vô cùng quan trọng, do đó thu nhập để đảm bảo cuộc sống, mọi tiện nghi và mọi mong muốn đều không được thấp ở cả hai phía. Người bạn đời lý tưởng phải hoàn hảo về mọi mặt, hoàn chỉnh và sẵn lòng đáp ứng mọi ý tưởng đã đặt ra. Tuy nhiên, chính sự hoàn hảo này là một ý tưởng không thể thực hiện, bởi vì không có người nào hoàn hảo và toàn diện, dù là phụ nữ hay đàn ông, trên Trái Đất hay ở bất kỳ đâu trong vũ trụ. Do đó, nếu con người, dù là nữ hay nam, bị ám ảnh bởi ý tưởng về sự hoàn hảo và toàn diện đối với bạn đời, thì kết quả tất yếu là những ý tưởng, mong muốn, kỳ vọng và hy vọng này sẽ không bao giờ được đáp ứng. Sehr viele Frauen und Männer machen sich bewusst, unbewusst oder unterbewusst Vorstellungen darüber, wie ihr Lebenspartner resp. ihre Lebenspartnerin aussehen, gebildet und geartet sein soll, was jedoch in der Regel auf unerfüllbaren Wünschen, Hoffnungen und Erwartungen beruht. Frauen und Männer träumen in ihren Vorstellungen von einem perfekten Idealpartner resp. von einer Idealpartnerin. Ein perfekter schlanker Körper geistert in den Vorstellungen herum, proportional derart ausgeglichen wie ein Adonis oder eine liebliche Göttin. Jedoch nicht nur ein perfektes Aussehen wird gewünscht, sondern gar die Perfektion der Person, eingeschlossen ein untadeliger Charakter, wie auch gleichgerichtete Interessen in bezug auf Arbeit und Hobbys. Die Vorstellungen ruhen aber auch darin, dass der Partner oder die Partnerin in Anstand und Tugenden erwachsen sein soll, wobei auch ehrliche Liebe und die Willigkeit nicht fehlen darf, eine perfekte Familie mit so und so vielen Kindern und ein eigenes Heim zu gründen. Natürlich darf dabei auch das Materielle nicht zu kurz kommen, denn Geld und Vermögen sind absolut wichtig, weshalb die Lohneinbringung für den Lebensunterhalt, allen Luxus und für alle Wunscherfüllungen beidseitig nicht zu gering sein darf. Rundum gesehen muss der Idealpartner resp. die Idealpartnerin in jeder Beziehung perfekt, vollkommen und willig sein, den gemachten Vorstellungen zu entsprechen. Gerade diese gewünschte Perfektion ist aber eine unerfüllbare Vorstellung, denn einen perfekten und vollkommenen Menschen, und zwar weder eine Frau noch einen Mann, gibt es weder auf der Erde noch irgendwo im Universum. Verrennt sich der Mensch also, weiblich oder männlich, in Vorstellungen des Perfektionismus und der Vollkommenheit in bezug auf einen Lebenspartner oder eine Lebenspartnerin, dann ergibt sich in der Regel die zwangsläufige Folge, dass sich diese Vorstellungen, Wünsche, Erwartungen und Hoffnungen nie erfüllen.
Ý tưởng là đúng đắn và tốt đẹp nếu con người đặt ra mục tiêu làm điều gì đó, như hoàn thành một công việc, xây nhà, trồng cây hoặc hoàn thành một ngày lao động, trong đó họ hình dung ra kết quả cuối cùng và cố gắng đạt được bằng cách chuẩn bị và nỗ lực cho đến khi đạt được mục tiêu đã đặt ra, và ý tưởng đó được hiện thực hóa. Tuy nhiên, việc nuôi dưỡng và duy trì những ý tưởng về một con người phải hoàn hảo và toàn diện ở nhiều khía cạnh và phải đáp ứng mọi ý tưởng, kỳ vọng, hy vọng và mong muốn, thì đơn giản chỉ là ảo tưởng. Vorstellungen sind recht und gut, wenn sich der Mensch etwas vornimmt zu tun, wie z.B. eine Arbeit zu erledigen, ein Haus zu bauen, einen Baum zu pflanzen oder ein Tagwerk zu verrichten, wozu er sich das Endresultat vorstellt und dieses anstrebt indem er sich darauf einrichtet und darauf hinarbeitet, bis das vorgestellte Ziel erreicht ist und sich also die Vorstellung verwirklicht. Jedoch Vorstellungen in bezug auf einen Menschen zu hegen und zu pflegen, wie dieser in manchen Dingen perfekt oder vollkommen geartet zu sein hat und allen Vorstellungen, Erwartungen, Hoffnungen und Wünschen entsprechen soll, ist schlichtweg einfach illusorisch.
Con người, dù là phụ nữ hay đàn ông, không thể bị đánh giá chỉ qua ngoại hình, không qua tiền bạc và tài sản, không qua nghề nghiệp và sở thích, cũng không đơn giản qua xu hướng cá nhân, cũng không phải qua sự thon gọn hay béo phì nếu ý tưởng hướng đến đó. Thực tế, giá trị lớn của con người nằm ở sự trưởng thành về tinh thần, trong những suy nghĩ và cảm xúc chân thành, nhân văn và tích cực, trong trạng thái ý thức và tâm lý, trong thái độ, đức hạnh, tình yêu chân thật cũng như kiến thức thực sự và sự bình an nội tại mà họ có thể lan tỏa ra bên ngoài. Giá trị thật của con người còn dựa trên tự do nội tâm và sự hài hòa, mà họ cũng có thể lan tỏa ra bên ngoài. Đó còn là phẩm giá và trí tuệ bên cạnh nhiều giá trị cao quý khác biến một con người thành một con người thực thụ và đặt họ vượt xa mọi ý tưởng. Der Mensch, Frau oder Mann, kann nicht nach seinem Aussehen, nicht nach seinem Geld und Besitz, nicht nach seinem Beruf und Hobby, wie aber auch nicht einfach nach seinen Neigungen, wie auch nicht nach seiner Schlankheit oder Fettleibigkeit beurteilt werden, wenn die Vorstellungen dahingehen. Tatsächlich, der grosse Wert des Menschen liegt in seiner mentalen Grösse, in seinen wahren, ehrlichen, menschlichen und positiven Gedanken und Gefühlen, in seinem Bewusstseins- und Psychezustand, in seiner Einstellung, in seinen Tugenden, in der wahren Liebe sowie in seinem effectiven Wissen und des inneren Friedens, den er nach aussen zu vermitteln vermag. Der wahre Wert des Menschen fundiert aber auch in seiner inneren Freiheit und Harmonie, die er ebenfalls nach aussen freizugeben vermag. Auch sein Anstand und seine Weisheit nebst vielen anderen hohen Werten sind es, die einen Menschen zum wahren Menschen machen und ihn weit ausserhalb jede Vorstellung setzen.
Nếu con người, dù là nữ hay nam, cố gắng tìm kiếm và chấp nhận một người bạn đời chỉ dựa trên ý tưởng của mình, thì theo thường lệ, họ sẽ ở một mình cho đến khi từ bỏ những ý tưởng đó. Bởi vì những ý tưởng này sẽ không bao giờ, hoặc chỉ trong trường hợp cực kỳ hiếm hoi, được đáp ứng, vì ý tưởng về con người, về cơ bản, chỉ là những giấc mơ viển vông dẫn đến cô đơn hoặc thậm chí là hận thù với đồng loại vì chúng không thể thành hiện thực. Và nếu một người tìm được ai đó dường như phù hợp với ý tưởng của mình, thì chẳng bao lâu sau sẽ nhận ra rằng tất cả chỉ là ảo tưởng và những ý tưởng đó nhanh chóng tan biến như âm thanh và bốc hơi như làn khói. Ist der Mensch bestrebt, weiblich oder männlich, einen Partner resp. eine Partnerin nur gemäss seinen Vorstellungen zu suchen und zu akzeptieren, dann bleibt er in der Regel so lange alleine, bis er von seinen Vorstellungen abweicht und diese beiseite legt. Und das ist so, weil sich die Vorstellungen niemals oder nur in allerseltensten Fällen erfüllen werden, denn Vorstellungen in bezug auf Menschen bleiben in der Regel Wunschträume, die oft zur Vereinsamung oder zu Hass auf die Mitmenschen führen, weil sie sich nicht erfüllen lassen. Und findet ein Mensch einen andern, der anscheinend den eigenen Vorstellungen entspricht, dann stellt sich bald heraus, dass alles nur einer Täuschung entspricht und die Vorstellungen plötzlich wie Schall verhallen und sich wie Rauch verflüchtigen.
Thường thì, một cuộc khủng hoảng bắt đầu xuất hiện dần dần trong các mối quan hệ mới hình thành hoặc các cặp vợ chồng đã cưới mà cả hai không hề nhận ra, điều này dẫn đến các vấn đề và khủng hoảng ngày càng xảy ra thường xuyên hơn và mất kiểm soát. Nếu mọi thứ không được làm rõ và giải quyết ngay lập tức hoặc ít nhất là trong một khoảng thời gian hợp lý, trong đó có thể cần đến sự thỏa hiệp, thì mối quan hệ hoặc hôn nhân đó sẽ bị định sẵn là thất bại. Trong toàn bộ quá trình này, cũng cần đảm bảo rằng không có sự áp đặt hoặc lệ thuộc giữa hai bên, mà tự do cá nhân phải được đảm bảo ở mọi khía cạnh. Ngoài ra, cũng không được để xảy ra việc một bên không sẵn sàng thỏa hiệp và chỉ khăng khăng bảo vệ quan điểm hoặc lập trường của mình một cách cứng nhắc và vô lý, bởi vì với thái độ như vậy, không thể có sự trao đổi quan điểm hữu ích và hiệu quả, không thể đạt được sự đồng thuận hay thấu hiểu lẫn nhau. Cũng không nên để một bên chỉ vì muốn giữ hòa khí mà phải nhượng bộ, phục tùng và thích nghi với yêu cầu, mong muốn hoặc quan điểm, v.v. của bên kia, bởi vì cách hành xử này cũng hoàn toàn sai lầm và dẫn đến bất hạnh cũng như sự hủy hoại mối quan hệ hoặc hôn nhân. Hậu quả thường là một sự tỉnh ngộ đau đớn, vì sớm hay muộn sẽ nhận ra rằng những ý tưởng đó là sai lầm, vô nghĩa và không thể thực hiện, bởi tất cả những điều phù hợp với ý tưởng đó chỉ là một trò chơi tồi tệ. Sự bất hòa, bất mãn, cãi vã, tranh chấp, đau buồn và lo lắng dưới mọi hình thức là kết quả, điều này rất nhanh sẽ dẫn đến đổ vỡ mối quan hệ và cuối cùng, không tránh khỏi chia tay và ly hôn. Giấc mơ dựa trên những ý tưởng phi thực tế, mong muốn không thể thực hiện, hy vọng sai lầm và kỳ vọng viển vông bỗng nhiên chấm dứt. Kết quả cuối cùng của những ý tưởng này là bất hòa và ràng buộc, cũng như những lời lẽ xúc phạm cay độc và những cảnh ghen tuông, v.v., xuất hiện, con người làm phiền nhau đến mức không thể chịu nổi, dẫn đến sự xa lánh không thể tránh khỏi – nếu như từng tồn tại một sự gần gũi và gắn bó thực sự nào đó. Đột nhiên, người ta nhận ra rằng sự gắn bó chỉ dựa trên sự tưởng tượng thuần túy, cũng như tình yêu tưởng như có thật và sự gắn kết chung thực chất chỉ là sản phẩm của những ý tưởng sai lầm và những ảo tưởng mong muốn cùng với sự rối loạn cảm xúc, mà trên thực tế chưa bao giờ liên quan đến thực tại và sự thật. Oft ist es so, dass eingegangene Beziehungen oder bereits geschlossene Ehen langsam zu kriseln beginnen, ohne dass die Partner und Partnerinnen erstlich davon Kenntnis nehmen, was dazu führt, dass die Probleme und Krisen langsam aber sicher immer häufiger werden und immer mehr überhandnehmen. Werden die Dinge nicht umgehend oder wenigstens in einem nützlichen Zeitraum geklärt und behoben, wobei vielleicht eine Kompromisslösung notwendig ist, dann wird damit die Beziehung oder Ehe zum Scheitern verurteilt. Notwendig beim Ganzen ist auch, dass nicht eine Unterjochung oder Hörigkeit des Partners resp. der Partnerin entsteht, sondern dass die persönliche Freiheit in jeder Beziehung gewährleistet ist. Weiter darf es auch nicht in Erscheinung treten, dass der Partner oder die Partnerin nicht kompromissbereit ist und einfach stur und unvernünftig auf einer Meinung oder Linie beharrt, denn durch eine solche Haltung kann kein zweckmässiger und fruchtbarer Meinungsaustausch und keine Einigung wie aber auch kein Verständnis zueinander und füreinander erfolgen. Es darf auch nicht so sein, dass die eine Partei einfach um des Frieden willen klein beigibt und sich den Forderungen, den Wünschen oder der Meinung usw. des anderen ergibt und einfügt, denn auch diese Handlungsweise ist absolut falsch und führt ins Elend und in die Zerstörung einer Beziehung oder Ehe. Die Regel ist ein böses Erwachen, weil früher oder später nachhaltig festgestellt wird, dass die Vorstellungen falsch, nichtig und unerfüllbar waren, weil alle Dinge, die den Vorstellungen entsprachen, nur ein böses Spiel waren. Disharmonie, Unzufriedenheit, Streit, Hader, Kummer und Sorgen aller Art sind die Folge, was sehr schnell zur Zerrüttung der Beziehung und letztendlich unweigerlich zur Trennung und zur Scheidung führt. Plötzlich ist der Traum zu Ende, der auf unwirklichen Vorstellungen, unerfüllbaren Wünschen, auf falschen Hoffnungen und phantastischen Erwartungen beruhte. Das Ende des Liedes der Vorstellungen ist zwangsläufig das, dass Unfrieden und Unfreiheit sowie bösartige Gifteleien und Eifersuchtsszenen usw. entstehen, dass die Menschen einander zwingend bis zur Unausstehlichkeit nerven, wodurch unweigerlich auch eine Entfremdung zustande kommt - wenn überhaupt jemals eine echte Annäherung und Verbundenheit zueinander bestanden hat. Plötzlich stellt sich heraus, dass die Verbundenheit nur auf blanker Einbildung beruhte, wie auch die vermeintliche Liebe und Zusammengehörigkeit nichts anderes war, als eine durch falsche Vorstellungen und durch Wunschgedanken erzeugte Gefühlsduselei und Gefühlsirre resp. Gefühlswirrnis, die in keiner Weise jemals etwas mit der Wirklichkeit und der Wahrheit zu tun hatten.
Ý tưởng về con người không bao giờ dẫn đến thành công vì con người lý tưởng được tạo ra trong ý tưởng không tồn tại và do đó chỉ là ảo tưởng. Nhưng nếu bỏ qua thực tế này và vẫn hành động theo ý tưởng, thì không thể tránh khỏi hậu quả cay đắng. Do đó, điều cơ bản quan trọng là không nên tìm kiếm bạn đời lý tưởng dựa trên ý tưởng, mong muốn, hy vọng và kỳ vọng mà nên tìm kiếm và xây dựng mối liên hệ thông qua các mối quan hệ giữa người với người tốt và rõ ràng, để nhận biết người bạn đời thực sự ở giá trị bên trong và bên ngoài, để học cách trân trọng và yêu thương họ theo bản chất thật sự của họ. Trong vấn đề này, nghề nghiệp hay sở thích, điểm chung nào tồn tại, hệ thống tri thức hay niềm tin mà người đó thuộc về, ngoại hình và sức hấp dẫn thể chất ra sao, v.v. đều không có ý nghĩa gì. Thực ra, đó chỉ là những điều phụ mà trong một mối quan hệ tốt đẹp, chân thật và giá trị giữa nam và nữ không có ý nghĩa gì đối với bản chất con người cũng như tình yêu và hạnh phúc chung của mối quan hệ. Cả kích thước cơ thể, đặc điểm cá nhân, cử chỉ, thói quen, v.v. cũng không quan trọng, cũng như cách ăn mặc, vì đó đều là những điều cá nhân, như sở thích và ý kiến hoặc niềm tin cá nhân mà không ai được can thiệp hay yêu cầu – kể cả bạn đời. Mỗi người đều có ý chí tự do, quyền lựa chọn trong mọi vấn đề, cũng như hành động tự do nếu mọi thứ đều đúng đắn và hợp lý. Vì vậy, không ai có quyền can thiệp vào cuộc sống của người khác nếu người đó sống đúng luật pháp và trật tự, và điều này cũng áp dụng cho quan hệ đối tác vì chỉ như vậy mới bảo vệ được tự do cá nhân. Đặt ra các quy định cho bạn đời là không đúng và là sự xâm phạm ác ý vào quyền cá nhân cũng như hạn chế ý chí tự do và quyền quyết định tự do. Nhưng nếu hình thành ý tưởng về một người, thì tất cả những điều liên quan đến tự do cá nhân, v.v., sẽ bị đặt dấu hỏi, vì khi nuôi dưỡng ý tưởng về một người, thì tự động sẽ tạo áp lực lên người kia và cố gắng ép người đó theo khuôn mẫu của mình bằng mọi cách không trung thực. Như vậy, ý tưởng về người khác luôn kèm theo các điều kiện bắt buộc phải phù hợp với ý tưởng đã đặt ra. Điều này có nghĩa là đối với người bị hướng ý tưởng vào, tự do cá nhân bị tranh cãi hoặc thậm chí bị tước đoạt ngay lập tức. Bởi vì ý tưởng đòi hỏi ở họ những điều mà họ không thể đáp ứng và không thể làm được, vì tất cả chỉ là sản phẩm tưởng tượng không thể đạt được của người khác, điều mà không thể thực hiện nếu người đó muốn là chính mình, bảo vệ tự do cá nhân và sự bình yên của mình, và không muốn trở nên phụ thuộc và phục tùng người đưa ra yêu cầu không thể thực hiện thông qua ý tưởng của mình. Do đó, một mối quan hệ hoặc quan hệ đối tác không bao giờ được xây dựng trên ý tưởng, mong muốn, hy vọng và kỳ vọng cũng như không trên các yêu cầu và quy định, v.v., bởi vì nếu không thì nó chắc chắn sẽ thất bại giống như khi những điều này chỉ được phát hiện sau khi mối quan hệ tan vỡ. Tuy nhiên, nếu một mối quan hệ hoặc quan hệ đối tác được hình thành theo cách này, thì nó sẽ không bền lâu, vì theo thời gian, sự tỉnh ngộ sẽ xảy ra khi thực tế lộ diện, bởi vì với người bạn đời tưởng tượng, tất cả những điều không phù hợp với hình mẫu lý tưởng dần dần sẽ bộc lộ. Thực tế cho thấy, khi một mối quan hệ bắt đầu, con người chỉ thể hiện mặt tốt nhất của mình, nhưng – tùy vào trường hợp – điều này sẽ dần dần hoặc nhanh chóng tan vỡ và nhường chỗ cho thực tế, và theo thời gian, bản chất thật sự của người đó sẽ ngày càng lộ rõ. Do đó, sớm hay muộn hình mẫu lý tưởng sẽ biến mất, dẫn đến trạng thái bất hòa, cãi vã, rạn nứt, ghen tuông và những nỗi kinh hoàng của mối quan hệ hoặc hôn nhân, v.v., chắc chắn sẽ phát sinh từ những ý tưởng, mong muốn, kỳ vọng và hy vọng. Vorstellungen in bezug auf Menschen führen nie zum Erfolg, denn in Vorstellungen erschaffene Idealmenschen existieren nicht und sind folglich illusorisch. Wird aber dieser Tatsache zuwider getan und doch nach Vorstellungen gehandelt, dann ist die Bitternis der bösen Folgen nicht zu vermeiden. Also ist es grundlegend von Wichtigkeit, dass nicht gemäss Vorstellungen, Wünschen, Hoffnungen und Erwartungen ein Idealpartner resp. eine Idealpartnerin gesucht wird, sondern dass durch gute und klare zwischenmenschliche Beziehungen Kontakte gesucht und geschlossen werden, um den betreffenden Mitmenschen in seinen wahren inneren und äusseren Werten kennenzulernen, um ihn gemäss seinem wahren inneren Wesen zu schätzen und lieben zu lernen. Dabei darf es keine Rolle spielen, welcher Beruf oder welches Hobby gegeben ist sowie welche Gemeinsamkeiten bestehen, welcher Wissens- oder Glaubensrichtung der Mensch angehört und wie das proportionale körperliche Aussehen und die Hübschheit geraten sind usw. Tatsächlich sind das nämlich Nebensächlichkeiten, die in einer guten, wahren und wertvollen Beziehung zwischen männlichen und weiblichen Partnern keine Bedeutung in bezug auf das Menschsein sowie hinsichtlich der Liebe und des gemeinsamen partnerschaftlichen Wohls haben. Auch die körperlichen Ausmasse und die persönlichen Eigenschaften, Gesten und Gewohnheiten usw. sind nicht von Bedeutung, wie auch nicht, wie sich der Mensch kleidet, denn dies sind ebenso rein persönliche Dinge, wie auch die persönlichen Interessen und die Meinung oder der Glaube, in die sich niemand einzumischen und dazu keine Forderungen zu stellen hat - auch kein Partner und keine Partnerin. Jeder Mensch hat seinen freien Willen, sein freies Für oder Wider in jeder Sache und Angelegenheit usw., wie aber auch sein freies Handeln, wenn alles des Rechtens und der Ordnung ist. So hat kein Mensch ein Recht, sich in das Leben des nächsten einzumischen, wenn dieses nach Recht und Gesetz und nach der gegebenen Ordnung geführt wird -, und das gilt auch in einer Partnerschaft, weil nur so die persönliche Freiheit erhalten werden kann. Dem Partner oder der Partnerin Vorschriften zu machen, ist nicht des Rechtens und ein bösartiger Eingriff in das Persönlichkeitsrecht sowie eine Beschneidung des freien Willens und der freien Entscheidung. Werden nun aber Vorstellungen von einem Menschen gemacht, dann werden all die Dinge der persönlichen Freiheit usw. zwangsläufig in Frage gestellt, denn wenn in bezug auf einen Menschen Vorstellungen gehegt und gepflegt werden, dann wird automatisch ein Zwang auf den anderen ausgeübt und versucht, mit allen unlauteren Mitteln diesen anderen Menschen nach dem eigenen Vorbild zu schablonisieren. So sind Vorstellungen in bezug auf einen anderen Menschen also für diesen mit zwingenden Voraussetzungen verbunden, die den gehegten Vorstellungen entsprechen müssen. Das aber bedeutet, dass dem Menschen, auf den die Vorstellungen ausgerichtet sind, die persönliche Freiheit streitig gemacht oder gleich effectiv entzogen wird. Das weil die Vorstellungen nämlich etwas von ihm fordern, dem er nicht entsprechen und nicht gerecht werden kann, weil das Ganze einzig und allein ein unerfüllbares Produkt der Vorstellung eines anderen Menschen ist, dem nicht Folge geleistet werden kann, wenn der Mensch sich selbst bleiben, seine persönliche Freiheit und seinen Frieden bewahren und dem andern, der durch seine Vorstellungen unerfüllbare Forderungen stellt, nicht hörig und nicht unterwürfig werden will. Also kann und darf eine Beziehung oder Partnerschaft niemals auf Vorstellungen, Wünschen, Hoffnungen und Erwartungen sowie nicht auf Forderungen und nicht auf Vorschriften usw. aufgebaut sein, denn sonst ist sie ebenso unweigerlich zum Scheitern verurteilt, wie wenn diese Dinge erst im Laufe der Zeit nach einer Partnerschaftsschliessung zutagetreten. Wird aber trotzdem auf diesem Weg eine Beziehung oder Partnerschaft geschlossen, dann hat sie darum keinen Bestand, weil im Laufe der Zeit ein Erwachen in der Weise erfolgt, dass nämlich die Realität durchbricht, weil beim vorstellungsmässig erhofften Idealpartner resp. der Idealpartnerin langsam aber sicher alle jene Dinge durchbrechen und zum Vorschein kommen, die weit vom vorstellungsmässigen Idealbild entfernt sind. Die Regel beweist, dass wenn eine Beziehung zustande kommt, dass sich der Mensch dann nur von seiner scheinbar besten Seite gibt, die jedoch - je nachdem - langsam oder schnell zusammenbricht und der Wirklichkeit und somit dem wirklichen Wesen des betreffenden Menschen Platz macht und dieses je länger je mehr zum Durchbruch bringt. Also löst sich das Idealbild über kurz oder lang auf, wodurch aus den Vorstellungen, Wünschen, Erwartungen und Hoffnungen unweigerlich ein Zustand des Haders, der Streiterei, der Zerrüttung, der Eifersucht und des blanken Beziehungs- oder Ehehorrors usw. entsteht.

Sự Thiếu Hiểu Biết, Vấn Đề, Sự Thất Vọng và Gewalt

Tiếng Việt Deutsch
Sự Thiếu Hiểu Biết, Vấn Đề, Sự Thất Vọng và Gewalt[1] Unaufgeklärtheit, Probleme, Frustration und Gewalt
26 tháng 6 năm 2005, 14:49 26. Juni 2005, 14.49 h
Billy Billy
Hầu hết mọi người đều thiếu kiến thức về ý nghĩa của cuộc sống và hơn nữa, họ bị quá tải bởi các vấn đề và lo lắng hàng ngày; tuy nhiên, họ cũng cực kỳ thiếu giáo dục về cuộc sống và mọi thăng trầm của nó. Họ không được giáo dục về những hình thức sống đúng đắn, giá trị và đích thực cũng như về cái chết, điều mà bất cứ ai cũng không thể tránh khỏi vào bất kỳ giờ nào của bất kỳ ngày nào. Việc thiếu giáo dục về những điều này – lẽ ra phải bắt đầu ngay từ thời thơ ấu – dẫn đến việc con người sụp đổ, bế tắc và không thể giải quyết, vượt qua các vấn đề của mình trong một khoảng thời gian hợp lý hoặc thậm chí là không bao giờ. Tuy nhiên, đây không phải là những lo lắng và vấn đề duy nhất mà những người thiếu hiểu biết hoặc thậm chí chỉ được giáo dục kém phải vật lộn, tự làm khổ mình và biến cuộc sống thành một trò hề, địa ngục cũng như tự biến mình thành kẻ thất vọng. Die meisten Menschen sind bar jeden Wissens in bezug auf den Sinn des Lebens und zudem überlastet mit ihren alltäglichen Problemen und Sorgen, jedoch sind sie auch äusserst schlecht aufgeklärt für das Leben und sein ganzes Auf und Ab. Sie sind unaufgeklärt in bezug auf die wahren, richtigen und wertvollen Formen der Lebensführung, wie auch hinsichtlich des Sterbens und des Todes, von dem unweigerlich jeder Mensch zu irgendeiner Stunde irgendeines Tages ereilt wird. Die schlechte Aufklärung diesbezüglich, die bereits von Kinderschuhen an erfolgen müsste, führt dazu, dass die Menschen zusammenbrechen, weder ein noch aus wissen und ihre Probleme nicht in nützlicher Frist oder überhaupt nicht lösen und nicht verarbeiten können. Das sind aber nicht die einzigen Sorgen und Probleme usw. mit denen sich die unaufgeklärten oder auch nur schlecht aufgeklärten Menschen herumschlagen, sich damit belasten und sich selbst das Leben zur Farce und zur Hölle sowie zur Frustration machen.
Các vấn đề, rắc rối và lo lắng dưới mọi hình thức len lỏi suốt cuộc đời của hầu hết mọi người, kể cả trong các mối quan hệ ngoài hôn nhân và trong hôn nhân. Quá nhiều người tin rằng một mối quan hệ ngoài hôn nhân, khi hai người gắn bó với nhau theo kiểu vợ chồng mà không có lễ cưới chính thức, hoặc chính hôn nhân là một cuộc phiêu lưu tình dục thực sự và đó là mối liên kết quan trọng nhất giữa hai người, tuy nhiên điều này không thực sự đúng vì một mối quan hệ ngoài hôn nhân hoặc hôn nhân không chỉ bao gồm việc thỏa mãn ham muốn tình dục. Một mối quan hệ hoặc hôn nhân giữa hai người, dù cùng giới hay khác giới, có nghĩa là đã hình thành một sự gắn kết vững chắc, điều này phải dựa trên nền tảng tin tưởng vững chắc và sự gắn bó về tư duy-cảm xúc cũng như ý thức sâu sắc về sự đồng hành, sự trung thực, đức hạnh và tình yêu cũng như giá trị “cho đến khi cái chết chia lìa”. Phải có nội dung giữa người với người giá trị, cũng như sự tồn tại ổn định, tôn trọng lẫn nhau và luôn hiện diện, giúp đỡ nhau trong mọi hoàn cảnh cho đến cuối đời. Probleme, Kummer und Sorgen aller Art durchziehen das gesamte Leben der meisten Menschen, so auch in bezug auf nichteheliche Beziehungen ebenso, wie auch hinsichtlich der Ehe. Zu viele glauben, dass eine nichteheliche Beziehung, wenn sich zwei Menschen in ehegleicher Form ohne behördliche Eheschliessung zusammentun, sowie die Ehe selbst ein wahres Sexabenteuer und das wichtigste Bindungsglied zwischen zwei Menschen sei, was aber wahrhaftig nicht so ist, denn eine nichteheliche Beziehung oder eine Ehe besteht nicht nur aus der Erfüllung sexueller Wünsche. Eine nichteheliche Beziehung oder Ehe zwischen zwei Menschen, ganz gleich ob eingeschlechtlich oder zweigeschlechtlich, bedeutet, dass eine feste Verbindung eingegangen wird, die auf einer strengen Vertrauensbasis und auf einer gedanklich-gefühlsmässigen Verbundenheit sowie auf einem tiefgründigen Zusammengehörigkeitssinn, auf Ehrlichkeit, Tugenden und Liebe sowie auf dem Wert aufgebaut sein muss «bis der Tod euch scheidet». Wertvolle zwischenmenschliche Gehalte müssen ebenso gegeben sein, wie auch der feste Bestand, in jeder Lage und Situation bis ans Lebensende einander in Ehre zu behandeln und für einander stets gegenwärtig und hilfsbereit zu sein.
Một mối quan hệ ngoài hôn nhân hoặc hôn nhân là sự kết hợp trên cơ sở tự nguyện mà không có bất kỳ sự ép buộc nào, dù là nhỏ nhất. Ngoài ra, các giá trị vật chất, trình độ học vấn, danh hiệu và những thứ vật chất khác dưới mọi hình thức không được đóng vai trò gì, chỉ có tình yêu đích thực và tất cả các giá trị phát sinh từ đó mới là điều duy nhất quan trọng. Nhưng chính tình yêu đích thực và các giá trị phát sinh từ nó ngày nay không còn được coi trọng và không còn giá trị nữa. Ngày nay, chỉ có giá trị vật chất, tiền bạc, danh hiệu, nghề nghiệp, trình độ học vấn và sự xa hoa là được coi trọng, đó là lý do tại sao khi thiết lập một mối quan hệ ngoài hôn nhân hoặc bước vào hôn nhân chính thức, người ta thường nói: “… cho đến khi tiền bạc hoặc giá trị khác chia lìa hai bạn.” Điều này có nghĩa là mọi mối quan hệ ngoài hôn nhân hoặc hôn nhân đều bị định sẵn là thất bại ngay từ đầu, cũng như mọi mong muốn thực sự về một gia đình và con cái. Eine nichteheliche Beziehung oder eine geschlossene Ehe bedeutet eine Vereinigung auf freiwilliger Basis, ohne dass irgendein Zwang dabei auch nur eine minimalste Rolle spielt. Auch materielle Werte, Bildung, Titel und sonstige materielle Dinge jeder Art dürfen keine Rolle spielen, sondern einzig und allein wahre Liebe und alle daraus resultierenden Werte. Gerade die wirkliche Liebe und alle daraus hervorgehenden Werte sind aber zur heutigen Zeit nicht mehr gefragt und haben keine Gültigkeit mehr. Heute gelten nur noch die materiellen Werte, das Geld, die Titel, der Beruf, die Bildung und der Luxus, wofür der Partner oder die Partnerin geradestehen kann, weshalb es heute beim Beschliessen einer nichtehelichen Beziehung oder beim Eingehen einer amtlich geschlossenen Ehe heisst: «… bis das Geld oder sonstige Werte euch scheiden.» Das aber bedeutet, dass jede aussereheliche Beziehung oder jede Ehe bereits von allem Beginn an ebenso zum Scheitern verurteilt ist, wie auch jeder wahre Sinn für eine Familie und Kinder.
Trong một mối quan hệ ngoài hôn nhân hoặc hôn nhân, sẽ không bao giờ ổn nếu một bên áp bức hoặc ngược đãi bên kia. Dù là mối quan hệ cùng giới hay khác giới, bạn đời không phải là tài sản của người kia, mà mỗi người đều có quyền tự do hoàn toàn về mọi mặt nếu điều đó phần lớn phù hợp với quyền lợi của quan hệ đối tác và pháp luật. Do đó, một mối quan hệ ngoài hôn nhân hoặc hôn nhân chính thức cũng không phải là nhà tù, vì điều đó không thể hòa hợp với tình yêu, niềm vui và hòa bình cũng như tự do và hạnh phúc, tức là với những giá trị cao quý phải được đảm bảo vô điều kiện trong một mối quan hệ hoặc hôn nhân. Nếu những giá trị này bị phớt lờ trong một mối quan hệ ngoài hôn nhân hoặc hôn nhân, thì không thể cứu vãn được sự tồn tại của mối quan hệ hoặc hôn nhân, chắc chắn không phải bằng Gewalt và khủng bố, không bằng ghen tuông, không bằng cây gậy và củ cà rốt, cũng không qua đánh nhau, ngược đãi, im lặng cứng đầu hoặc qua la hét, bùng nổ tức giận, đe dọa hay thù hận, v.v. Thực tế, mọi mối quan hệ ngoài hôn nhân cũng như mọi cuộc hôn nhân chỉ có thể hình thành và tồn tại suốt đời thông qua việc giữ gìn đức hạnh, lòng nhân ái, tình yêu thực sự và tất cả các giá trị phát sinh từ đó. Những giá trị cao quý này còn bao gồm sự khoan dung và thấu hiểu chân thành cũng như ý chí không tranh cãi với bạn đời về ý nghĩa cuộc sống, sự tiến hóa của ý thức, và đóng góp mọi thứ để niềm vui sống ngày càng lớn mạnh và được duy trì ở cả hai phía. Niemals geht es in einer nichtehelichen Beziehung oder in einer geschlossenen Ehe an, dass eine Partnerseite die andere unterdrückt oder misshandelt. Weder in einer eingeschlechtlichen noch in einer doppelgeschlechtlichen Beziehung oder Ehe ist der Partner oder die Partnerin das Eigentum des anderen Partnerteiles, sondern jeder Partnerteil hat das Recht auf volle Freiheit in jeder Hinsicht, wenn sich diese umfänglich mit dem Recht der Partnerschaft und dem Gesetz vereinbaren lässt. Also ist eine nichteheliche Beziehung oder eine amtlich geschlossene Ehe auch kein Gefängnis, denn ein solches lässt sich weder mit Liebe, Freude und Frieden noch mit Freiheit und Glück vereinbaren, also mit den hohen Werten, die in einer Beziehung oder Ehe bedingungslos gegeben sein müssen. Werden diese Werte in einer nichtehelichen Beziehung oder in einer geschlossenen Ehe missachtet, dann ist keine Rettung für ein Bestehen der Beziehung oder Ehe möglich, und zwar schon gar nicht mit Gewalt und Terror, nicht mit Eifersucht, nicht mit Zuckerbrot und Peitsche sowie nicht durch Prügelei, Misshandlungen, stures Schweigen oder durch Brüllen, Wutausbrüche, durch Drohungen oder Hass usw. Tatsächlich kann jede nichteheliche Beziehung sowie jede Ehe nur durch die Wahrung der Tugenden, der Menschlichkeit, der wirklichen Liebe und allen daraus resultierenden Werten zustande kommen sowie auf die Dauer des Lebens erhalten bleiben. Zu diesen hohen Werten gehören auch Toleranz und ehrliches Verständnis sowie der Wille, dem Partner oder der Partnerin den Sinn des Lebens, die Evolution des Bewusstseins, nicht streitig zu machen und alles dazu beizutragen, dass beidseitig die Lebensfreude stetig wächst und erhalten bleibt.
Thật không may, càng ngày càng nhiều, các giá trị cao quý cho một cuộc hôn nhân hoặc một mối quan hệ ngoài hôn nhân cũng như cho tình bạn và các mối quan hệ giữa người với người thực sự chỉ còn là những lời nói rỗng tuếch, dần tan biến vào hư không. Điều này dẫn đến bất hòa, ghen tuông, xung đột và thù hận trở thành chuyện thường ngày cũng như cưỡng hiếp và ẩu đả trong rất nhiều mối quan hệ, dù là chưa kết hôn hay đã kết hôn. Và thật sai lầm khi cho rằng chỉ đàn ông mới ngược đãi phụ nữ, bởi vì điều ngược lại cũng xảy ra – kể cả trong các mối quan hệ cùng giới – chỉ là ít được nhắc đến hơn vì đàn ông quá xấu hổ khi thừa nhận mình bị bạn đời nữ đánh đập, cưỡng hiếp và ngược đãi, bị đối xử như đầy tớ, nô lệ và thậm chí còn thấp kém hơn cả chó. Đây là một thực tế không thể phủ nhận, tuy nhiên cũng phải nói rằng trong vấn đề này, phụ nữ thường là nạn nhân nhiều hơn, vì thực tế đúng là rất nhiều đàn ông gây ra Gewalt tàn ác với bạn đời hoặc vợ của mình. Và trong những trường hợp như vậy, trẻ em cũng là nạn nhân – kể cả khi phụ nữ đánh đập chồng – ít nhất là ở mức độ chúng phải chứng kiến toàn bộ sự khủng bố trong hôn nhân và từ đó bị tổn thương tâm lý, điều này rất thường dẫn đến rối loạn hành vi và các biểu hiện lệch lạc xã hội. Không hiếm trường hợp trẻ em còn bị lôi vào các trận đánh nhau, khiến chúng cũng phải chịu đau đớn thể xác. Những hoàn cảnh hôn nhân kiểu này ngày càng thường xuyên biến tướng thành bi kịch gia đình khi mẹ hoặc cha giết một phần hoặc thậm chí toàn bộ gia đình. Câu hỏi đặt ra là tại sao những điều không thể tin nổi như vậy lại xảy ra, làm sao con người có thể trở nên sa đọa như vậy, ngày càng nhiều hơn: Cốt lõi là do giáo dục sai lầm xuất phát từ việc không có sự giáo dục toàn diện cho cuộc sống và cách sống. Như vậy, ngay từ nhỏ, trẻ em đã bị bỏ bê, giáo dục sai cách, bị bỏ mặc và không được giải thích, dạy dỗ về tất cả những điều mà cuộc sống sẽ đòi hỏi ở chúng. Không có bất kỳ quy tắc sống nào được giải thích cho chúng, không có giáo dục về cách sống, các vấn đề cơ bản quan trọng như sinh, sống, chết, tang tóc không được dạy vì sợ hãi và thiếu lý trí, cũng không có giáo dục về tình dục, về các mối quan hệ giữa người với người và các mối quan hệ ngoài hôn nhân. Cũng không có giáo dục về lễ cưới và đời sống hôn nhân, cũng như về tất cả những điều quan trọng liên quan đến việc xây dựng gia đình và chăm sóc trẻ em. Ngoài ra, mọi thực tế về môi trường xã hội, các chuẩn mực xã hội, quyền lợi xã hội và đời sống xã hội đều bị phớt lờ, cũng như ý nghĩa của cuộc sống, vốn nằm ở sự tiến hóa có ý thức của ý thức; nhờ đó con người tiến hóa, thay đổi bản thân theo hướng tốt đẹp hơn và tạo ra tình yêu, tự do, hòa bình và hài hòa trong bản thân cũng như với thế giới bên ngoài. Leider ist es so, und zwar je länger je mehr, dass die hohen Werte für eine Ehe oder nichteheliche Beziehung sowie für eine Freundschaft und wahre zwischenmenschliche Beziehung nur noch Schall und Rauch sind, die irgendwo in der Unendlichkeit verhallen und sich verflüchtigen. Das führt auch dazu, dass in sehr vielen nichtehelichen oder ehelichen Partnerschaften Hader, Eifersucht, Streit und Hass ebenso zur Tagesordnung gehören, wie Vergewaltigungen, Prügeleien und Schlägereien. Und dabei ist es falsch anzunehmen, dass nur die männlichen Partnerteile die weiblichen traktieren, denn auch die gegenteilige Form ist angesagt – auch bei gleichgeschlechtlichen Partnerschaften – nur dass eben darüber weniger gesprochen wird, weil sich die Männerwelt zu sehr schämt, zuzugeben, dass sie von ihren weiblichen Partnerteilen geprügelt, vergewaltigt und nach allen Regeln der Kunst misshandelt und wie Knechte, Sklaven und Unterhunde gehalten und behandelt werden. Das ist eine unbestreitbare Tatsache, wobei allerdings gesagt werden muss, dass diesbezüglich eher die Frauen die grösseren Leidtragenden sind, denn tatsächlich stimmt es, dass sehr viele Männer ihren Partnerinnen oder Ehefrauen böse Gewalt antun. Und Leidtragende sind in solchen Fällen ausnahmslos auch Kinder – auch wenn Frauen ihre Männer verdreschen –, zumindest in der Weise dass sie den ganzen Eheterror miterleben und dadurch psychische Schäden davontragen, was sehr oft zu Verhaltensstörungen und zu asozialen Auswüchsen führt. Nicht selten werden die Kinder gar in die Schlägereien miteinbezogen, wodurch sie auch physisch leiden und grosse Schmerzen ertragen müssen. Eheverhältnisse dieser Art arten auch immer häufiger in der Weise aus, dass Familiendramen entstehen, indem Mütter oder Väter Teile der Familie ermorden oder gar die ganze Familie auslöschen. Die Frage dazu ist, warum solche unglaublichen Dinge geschehen, wie es dazu kommen kann, dass Menschen in dieser Weise ausarten, und zwar je länger je mehr: Grundlegend ist es die falsche Erziehung infolge der keine umfassende Aufklärung für das Leben und die Lebensführung erfolgt. So werden bereits die Kinder vom frühesten Alter an vernachlässigt, misserzogen, sich alleine überlassen und nicht aufgeklärt und nicht belehrt in all jenen Dingen, die das Leben von ihnen fordern wird. Keinerlei Formen des Lebens werden ihnen erklärt, keine Aufklärung in der Führung des Lebens erfolgt, aus Scheu und Unvernunft werden die grundlegenden Wichtigkeiten von Geburt, Leben, Sterben, Tod und Trauer nicht gelehrt, wie auch keine Aufklärung in bezug auf die Sexualität, der zwischenmenschlichen und nichtehelichen Beziehungen erfolgt. Auch erfolgt keine Aufklärung hinsichtlich der Eheschliessung und der Eheführung, wie auch allen Wichtigkeiten bezüglich der Familienführung und dem Umgang mit Kindern nicht Genüge getan wird. Auch jegliche Fakten des sozialen Umfeldes sowie der sozialen Normen und des sozialen Rechtes und Zusammenlebens werden missachtet, wie auch der Sinn des Lebens, der in der bewussten Evolution des Bewusstseins besteht, damit der Mensch evolutiv voranschreitet, sich zum Besseren wandelt und in sich sowie nach aussen Liebe, Freiheit, Frieden und Harmonie erschafft.
Nếu trẻ em thiếu sự giáo dục cần thiết và đúng đắn từ cha mẹ, thì bản thân chúng cũng không thể tự rèn luyện bản thân. Điều này có nghĩa là chúng bước ra đời với những điều kiện kém cỏi và không thể thích nghi với sự hỗn loạn của môi trường và sự tồn tại. Ngay từ tuổi dậy thì – nếu không phải là sớm hơn nhiều năm – chúng đã mất phương hướng đến mức không tìm được con đường sống, nổi loạn và đi theo những lối đi chỉ dẫn đến bạn bè xấu, các yếu tố phi xã hội cũng như sự hung hăng, thiếu đức hạnh, vô liêm sỉ, không trung thực và hoàn toàn coi thường quyền của người khác đối với sự toàn vẹn tâm lý và thể chất. Tuy nhiên, do thiếu hiểu biết, giáo dục sai lầm và những vấn đề, sự thất vọng phát sinh từ đó, mọi quyền lợi của người khác đều bị phớt lờ và coi thường; họ bị coi một cách độc đoán như tài sản cá nhân, như nô lệ có thể bị cưỡng hiếp, đánh đập và tra tấn tùy ý thích. Do đó, thông thường, nỗi khổ đau vốn đã được cha mẹ gieo mầm trong trẻ bằng giáo dục sai lầm sẽ tiếp tục diễn ra không thể ngăn cản trong cuộc đời của thanh thiếu niên và người trưởng thành. Và cũng giống như cha mẹ của chúng từng chịu ảnh hưởng của giáo dục sai lầm và truyền lại tất cả hậu quả xấu xa đó cho con cái, thì khi trưởng thành, chúng cũng làm điều tương tự. Khi trẻ lớn lên hoặc trở thành người lớn, chúng sẽ hình thành các mối quan hệ thiếu lành mạnh, không có sự giao tiếp giữa người với người tốt đẹp với người khác, các mối quan hệ ngoài hôn nhân hoặc trong một cuộc hôn nhân chính thức, và những mối quan hệ này ngay từ đầu đã bị định sẵn là thất bại vì thiếu những yếu tố cần thiết để tạo nên một cuộc sống chung trong tình yêu và tự do thực sự cũng như trong hòa bình, hạnh phúc và hài hòa. Gewalt trong quan hệ, Gewalt trong hôn nhân và đối với trẻ em trở thành chuyện thường ngày – nhưng các chính phủ và cơ quan chức năng, cảnh sát, hàng xóm, v.v. không quan tâm, chỉ khi quá muộn mới hành động. Chỉ khi trẻ em đã bị đánh đến chết, một bên bạn đời bị sát hại hoặc cả gia đình bị tiêu diệt, thì chính quyền mới vào cuộc và hàng xóm, v.v. mới lên tiếng, thể hiện sự mù quáng của mình đối với các vụ đánh đập hay giết người bằng cách tuyên bố rằng họ không biết gì về chuyện đó. Fehlt den Kindern die notwendige und gute Erziehung durch die Eltern, dann kann auch keine Selbsterziehung bei den Kindern erfolgen. Das bedeutet, dass sie mit schlechten Voraussetzungen ins Leben hinaustreten und sich im Getümmel der Umwelt und des Daseins nicht zurechtfinden. Bereits in der Pubertät – wenn nicht schon Jahre früher – sind sie derart orientierungslos, dass sie keinen Weg ins Leben finden, ausflippen und Pfade einschlagen, die allesamt in schlechte Gesellschaft und ins Asoziale führen sowie in Aggressionen, Untugenden, Würdelosigkeit, Unehrlichkeit und zur völligen Missachtung des Rechtes des Nächsten auf psychische und körperliche Unversehrtheit. Infolge der Unaufgeklärtheit, der Falscherziehung und der daraus entstehenden Probleme und Frustration werden jedoch alle Rechte der Nächsten missachtet und mit Füssen getreten, diese despotisch als persönliches Eigentum betrachtet, als Sklaven, die auch nach Lust und Laune vergewaltigt, geprügelt und traktiert werden können. Also nimmt das Elend, das bereits durch die Eltern in den Kindern durch die Falscherziehung programmiert wurde, in der Regel seinen unaufhaltsamen Lauf im Leben der Heranwachsenden und späteren Erwachsenen. Und wie ihre Eltern der gleichen Falscherziehung eingeordnet waren und diese mit all den bösen Folgen auf ihre Kinder übertrugen, so tun es ihnen die Kinder gleich, wenn diese heranwachsen oder erwachsen sind. Wachsen die Kinder heran oder werden sie Erwachsene, dann schliessen sie mangelhafte Kontakte ohne gute zwischenmenschliche Beziehungen zu anderen Menschen, Beziehungen in nichtehelicher Form oder in einer amtlich geschlossenen Ehe, wobei diese schon von Grund auf zum Scheitern verurteilt sind, weil die notwendigen Formen fehlen, die ein Zusammenleben in wirklicher Liebe und Freiheit sowie in Frieden, Glück und Harmonie ermöglichen. Gewalt in der Beziehung und Gewalt in der Ehe und gegen die Kinder werden zum täglichen Ablauf – doch die Regierungen und Behörden, die Polizei die Nachbarn usw. kümmern sich nicht darum, sondern erst dann, wenn es zu spät ist. Erst wenn bereits Kinder totgeprügelt wurden, ein Partnerteil ermordet oder die ganze Familie ausgelöscht wurde, schreiten die Behörden ein und melden sich die Nachbarn usw. zu Wort, wobei letzte ihre Blindheit in bezug auf die Geprügelten oder Ermordeten dadurch zeigen, dass sie erklären, von allem nichts gewusst zu haben.
Nguyên nhân dẫn đến những bi kịch trong quan hệ, hôn nhân và gia đình có thể rất đa dạng và còn xuất phát từ những yếu tố ngoài giáo dục sai lầm và thiếu hiểu biết, chẳng hạn như một tin đồn do một người hàng xóm nữ ghen tuông hoặc một người hàng xóm nam độc ác hay ghen tị tung ra nhằm trút sự thất vọng của mình lên người hàng xóm nam, nữ hoặc cả gia đình họ. Ngoài ra, một đồng nghiệp nam hoặc nữ mà bản thân có quan hệ hoặc hôn nhân không hạnh phúc, gặp nhiều vấn đề cũng có thể là nguyên nhân gây ra thảm họa trong quan hệ, hôn nhân hoặc gia đình. Cũng có thể một bên bạn đời bị bắt nạt nơi làm việc, phải chấp nhận bất công hoặc bị vu khống, gặp rắc rối với pháp luật, thất nghiệp hoặc không thể thích nghi với công việc và đồng nghiệp, dẫn đến sự thất vọng và trút giận lên bạn đời, con cái hoặc cả gia đình. Thực tế, có vô số lý do khiến Gewalt xuất hiện trong quan hệ, hôn nhân hoặc gia đình, nhưng không bao giờ giải quyết được vấn đề. Sự thật là, khi xảy ra vấn đề trong các mối quan hệ giữa người với người, trong quan hệ ngoài hôn nhân, trong hôn nhân và gia đình, thì nguyên nhân cơ bản của mọi Gewalt và vấn đề đều xuất phát từ giáo dục sai lầm và việc trẻ em không được cha mẹ hoặc người giám hộ giáo dục đúng đắn. Nếu trẻ không học được các quy tắc sống cần thiết từ cha mẹ trên mọi phương diện, thì khi lớn lên và trưởng thành, chúng sẽ không hoặc rất hiếm khi tìm được con đường tự rèn luyện bản thân, để trở thành người thật sự, có đức hạnh, ngay thẳng, phù hợp với các chuẩn mực lành mạnh của xã hội và góp phần xây dựng xã hội đó theo hiểu biết và lương tâm tốt nhất của mình. Die Gründe für Beziehungs-, Ehe- und Familiendramen können sehr vielfältig sein und auch ausserhalb der Falscherziehung und Unaufgeklärtheit noch ihre Formen finden, wie z.B. in einem Gerücht, das eine eifersüchtige Nachbarin oder ein gehässiger oder neidischer Nachbar verbreitet, um die eigene Frustration am Nachbarn, an der Nachbarin oder an der ganzen Nachbarsfamilie auszulassen. Auch ein Arbeitskollege oder eine Arbeitskollegin, deren eigene Beziehung oder Ehe nicht funktioniert und deshalb unzufrieden ist und Probleme schafft, kann ein Auslöser für eine Beziehungs-, Ehe- oder Familienkatastrophe sein. Es mag auch sein, dass ein Partnerteil unter Mobbing leidet, Ungerechtigkeiten am Arbeitsplatz in Kauf nehmen muss oder verleumdet wird, mit dem Gesetz in Konflikt kommt, arbeitslos wird oder sich mit der Arbeit und der Arbeitsbelegschaft nicht zurechtfindet, wodurch dann Frustrationen entstehen, die am andern Partnerteil, an den Kindern oder an der ganzen Familie ausgelassen werden. Tatsächlich gibt es ungeheuer viele Gründe, weshalb in einer Beziehung, in einer Ehe oder in einer Familie Gewalt in Erscheinung tritt, doch durch diese werden niemals Probleme gelöst. Tatsache ist aber, dass wenn bei zwischenmenschlichen und in einer nichtehelichen Beziehung oder in einer Ehe und Familie Probleme auftreten, dass grundlegend für alle Gewalt und Probleme die Falscherziehung und Nichtaufklärung der Kinder von seiten der Eltern oder sonstigen Erziehungsberechtigten schuld sind. Können die Kinder nicht von den Eltern die notwendigen Regeln des Lebens in jeder Beziehung lernen, dann finden sie im Heranwachsen und im Erwachsensein nicht oder nur äusserst selten den Weg zur Selbsterziehung, um sich selbst zu einem wahren, tugendhaften und rechtschaffenen Menschen zu erziehen, der sich auch in die gesunden Normen des sozialen Systems einfügt und dieses nach seinem bestem Wissen und Gewissen zu fördern hilft.
Thực sự, trong thời đại ngày nay, khi phần đông con người, dù trẻ hay già, chỉ mải mê chạy theo tiền bạc, nghiện ngập, thói xấu, hưởng thụ, quyền lực, uy tín và xa hoa, thì thật khó để hướng về điều tốt đẹp và giá trị. Vì vậy, đối với hầu hết mọi người, việc tìm kiếm và áp dụng tất cả các giá trị cần thiết cho một mối quan hệ giữa người với người tốt đẹp, cũng như cho một mối quan hệ ngoài hôn nhân hoặc một cuộc hôn nhân lâu dài, có giá trị, một gia đình và con cái là điều vô cùng khó khăn. Chừng nào quyền lực của đồng tiền và vật chất còn thống trị thế giới và con người, thì rất khó để có thể thay đổi điều gì đó theo hướng tốt đẹp hơn, vì với những kẻ tham lam, chỉ có lợi ích và tiện ích của tiền bạc và chủ nghĩa vật chất mới là quan trọng, còn cuộc sống, một cuộc hôn nhân tốt đẹp hay mối quan hệ giữa người với người, quan hệ ngoài hôn nhân thì không. Wahrlich, in der heutigen Zeit, in der die grosse Masse der Menschen, jung oder alt, nur eine unhemmbare Jagd nach dem schnöden Mammon betreibt, nach Sucht, Laster, Vergnügen, Macht, Ansehen und Luxus, ist es sehr schwer, dem Guten und Wertvollen die Hand zu reichen. Also ist es für die meisten Menschen auch ungemein schwer, alle die Werte zu finden und zur Anwendung zu bringen, die für eine gute zwischenmenschliche Beziehung ebenso von Notwendigkeit sind, wie auch für eine wertvolle und dauerhafte nichteheliche Beziehung oder eine amtlich geschlossene Ehe und eine eventuelle Familie und Kinder. Solange die Macht des Mammons und des gesamten Materiellen die Welt und die Menschen regiert, ist es nur sehr schwer möglich, dass sich etwas zum Besseren wandelt, denn für die gierigen Kolosse Mammon und Materialismus zählen nur deren Nützlichkeit und Vorzüglichkeiten, nicht jedoch das Leben, keine gute Ehe oder zwischenmenschliche oder nichteheliche Beziehung.
Nhiều người ngày nay sống bên bờ vực của sự tồn tại, không có mục tiêu, sống thiếu thốn, thất nghiệp và gần như tuyệt vọng. Tuy nhiên, những người cầm quyền không nỗ lực ngăn chặn điều xấu này – trong khi những người khác, những ai có cuộc sống tốt hoặc tạm ổn, lại nhắm mắt bịt tai trước thực trạng đó với quan điểm: “Tại sao tôi phải là người bảo vệ cho hàng xóm của mình?” hoặc: “Tại sao tôi phải quan tâm đến số phận của người khác?” Vì vậy, không ai quan tâm đến nỗi khổ, lo lắng, vấn đề và sự thất vọng của đồng loại – họ phải tự giúp mình theo kiểu “sống còn hoặc chết”. Tuy nhiên, rất nhiều người không thể tự giúp mình vì ngay từ nhỏ họ đã không được dạy và không được chỉ bảo cách tự giúp bản thân. Do đó, họ không tránh khỏi rơi vào những tình huống mà họ không thể tự giải thoát, mà thực ra làm sao họ có thể nếu thiếu nền tảng giáo dục cần thiết! Vì vậy, họ ngày càng lún sâu vào lo lắng và vấn đề của mình, rồi đột ngột nổi loạn. Đó là lúc những người cầm quyền và những người may mắn còn sống tốt mới chú ý đến những người khốn khó. Nhưng nếu những người này không nổi loạn mà chỉ âm thầm chịu đựng trong cảnh khốn cùng, thì họ sẽ bị những người cầm quyền cũng như những người đang sống ổn phớt lờ hoàn toàn. Viele Menschen leben heute am Rande ihrer Existenz, haben kein Ziel vor Augen, darben, sind Arbeitslos und der Verzweiflung nahe. Nichtsdestotrotz bemühen sich die Regierenden nicht, diesem Übel Einhalt zu gebieten – während die anderen Menschen, denen es gut oder leidlich gut geht, davor die Augen und Ohren verschliessen, nach dem Motto: «Was soll ich meines Nächsten Hüter sein?» oder: «Was soll mich das Schicksal des Nächsten kümmern?» Also kümmert sich niemand um das Elend, die Sorgen und Probleme sowie um die Frustration der Mitmenschen – sollen sich diese doch nach dem Motto: «Vogel friss oder stirb» selbst helfen. Sehr viele aber können sich nicht selbst helfen, weil sie nicht schon von Kindesbeinen an darüber belehrt und aufgeklärt wurden, wie sie sich selbst zu helfen vermögen. Also verfallen sie zwangsläufig in Lagen, aus denen sie sich nicht mehr zu befreien vermögen, doch wie sollten sie auch, wenn ihnen die notwendige Aufklärung dazu fehlt! Also fallen sie immer tiefer in ihre Sorgen und Probleme hinein, und dann rasten sie plötzlich aus. Das ist dann der Augenblick, da die Regierenden und die noch Glücklicheren, denen es noch gut oder leidlich gut geht, Kenntnis von den Notleidenden nehmen. Rasten diese aber nicht aus und vegetieren in ihrer Not oder in ihrem Elend einfach stillschweigend dahin, dann bleiben sie von den Regierenden ebenso unbemerkt, wie auch von jenen, denen es noch gut oder leidlich gut geht.
Con người ngày nay đã suy thoái đến mức không còn khả năng xây dựng nền văn hóa thúc đẩy sự sống, không còn mở mắt và lắng nghe người hàng xóm đang gặp khó khăn, chứ đừng nói đến việc xây dựng một cuộc hôn nhân hay mối quan hệ ngoài hôn nhân bền vững suốt đời. Chưa kể đến việc ngay cả những đức hạnh thực sự cũng chỉ còn được ghi trên giấy và, giống như các mối quan hệ giữa người với người chân thật, không còn được con người gìn giữ nữa. Cùng với những người cầm quyền còn có các tôn giáo và giáo phái, những tổ chức không có khả năng dạy các luật lệ và khuyến nghị của Tạo hóa và dạy con người rằng phải có sự giáo dục trên mọi phương diện, phải học hỏi và tuân thủ các quy tắc, luật lệ và khuyến nghị thực sự của cuộc sống. Và vì sự giáo dục này cũng thiếu như mọi nền tảng giáo dục cần thiết và việc tuân thủ các luật lệ tự nhiên của Tạo hóa, nên con người cũng không còn khả năng tạo ra những hình thức và quy tắc sống mới phục vụ cho toàn nhân loại và loại bỏ mọi điều xấu xa tồn tại theo thời gian. Con người ngày nay đã không còn khả năng tìm kiếm con đường sống thực sự và sự tiến hóa mở rộng ý thức toàn diện, do đó họ không chỉ đánh mất thần kinh mà còn mất luôn niềm vui, tự do, hài hòa, hòa bình và hạnh phúc của mình. Die Menschen von heute sind bereits derart degeneriert, dass sie nicht mehr fähig sind, lebensfördernde Kultur zu machen, ein Auge und das Gehör für den notleidenden Nächsten zu öffnen, geschweige denn, eine für das Leben bestandesfähige Ehe oder nichteheliche Beziehung einzugehen. Das einmal ganz abgesehen davon, dass selbst die wahren Tugenden nur noch schriftlich auf Papier festgehalten sind und von den Menschen ebenso nicht mehr gepflegt werden, wie auch nicht wahre und ehrliche zwischenmenschliche Beziehungen. Und da gibt es nebst den Regierenden auch die Religionen und Sekten, die unfähig sind, die Gesetze und Gebote der Schöpfung zu lehren und die Menschen in der Beziehung zu belehren, dass Aufklärung in jeder Beziehung geschaffen und alle wahren Regeln, Gesetze und Gebote des Lebens erlernt und befolgt werden müssen. Und da diese Belehrung ebenso mangelt, wie alle notwendige Aufklärung und die Befolgung der schöpferisch-natürlichen Gesetzmässigkeiten, so sind die Menschen auch nicht mehr fähig, neue Formen und Regeln des Lebens zu schaffen, die im Dienste der ganzen Menschheit stehen und alles bestehende Übel im Laufe der Zeit beheben würden. Schon längst sind die Menschen der Erde nicht mehr fähig, nach dem wahren Weg des Lebens und der umfassenden bewusstseinserweiternden Evolution zu suchen, wodurch sie zwangsläufig nicht nur die Nerven, sondern auch ihre Freude, ihre Freiheit und Harmonie sowie ihren Frieden und ihr Glück verlieren.

Tham khảo

  1. Trích từ "Goblet of the Truth": "Không có từ tiếng Anh nào truyền tải được ý nghĩa thực sự của từ tiếng Đức ‹Gewalt›. ‹Gewalt› là việc thực thi tàn bạo sức mạnh và quyền lực nguyên thủy, nhưng nó vượt trên mọi sức mạnh và quyền lực khác. ‹Gewalt› tồn tại dưới nhiều hình thái và mức độ khác nhau, một ví dụ là ‹gewalttätige Gesinnung› – biểu hiện từ tính cách, nhân cách, suy nghĩ, cảm xúc và cảm giác cho thấy khuynh hướng hành động với Gewalt. Khi con người sở hữu hoặc thực hiện các hành động Gewalt mà không dựa trên logic, thì điều này thường liên quan đến bạo lực, tàn ác, sự hạ thấp nhân phẩm và cực kỳ hủy diệt."

Nguồn